msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (out-dated)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-21 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.sangha.email/projects/out-dated/"
"sangha-static/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"

msgctxt "privacy-and-security"
msgid "Privacy and security"
msgstr "Política de privacidad"

msgctxt "pas-1"
msgid "The Sangha app and personal data privacy"
msgstr "La aplicación Sangha y la privacidad de los datos personales"

msgctxt "pas-2"
msgid ""
"To use the app – it is not strictly required for user to provide their real "
"name, photo, personal email and phone. However, if users will include more "
"real data for their profile and contact info – it will be easier to get in "
"touch and communicate with other users."
msgstr ""
"Para usar la aplicación - no es estrictamente necesario que el usuario "
"introduzca su verdadero nombre, foto, correo electrónico personal y "
"teléfono. Sin embargo, si los usuarios incluyen datos reales en el perfil e "
"información de contacto, será más fácil contactar y comunicarse con otros "
"usuarios."

msgctxt "pas-3"
msgid "The user’s name and location is saved in the server."
msgstr "El nombre de usuario y la ubicación se guardan en el servidor."

msgctxt "pas-4"
msgid ""
"There is the possibility to use hardware profiles (like iCloud or Google "
"account, IP, UUID) to run the app. – The data from these are not saved in "
"the server in the long term (but can be given by request), they are deleted "
"after a period of 30 days."
msgstr ""
"Es posible usar perfiles de hardware (como iCloud o una cuenta de Google, "
"IP, UUID) para ejecutar la aplicación. La información no queda guardada en "
"el servidor a largo plazo (pero puede solicitarse). La información es "
"eliminada luego de un periodo de 30 días."

msgctxt "pas-5"
msgid ""
"Services of third parties record users’ activity – without connection with "
"user’s name. Used services strictly don’t allow fingerprinting, sampling and "
"tracking of users in advertising systems."
msgstr ""
"Servicios de terceros registran la actividad de los usuarios sin identificar "
"sus nombres. Los servicios utilizados prohíben estrictamente la "
"identificación mediante huellas digitales, el muestreo y el rastreo de "
"usuarios para publicidad."

msgctxt "pas-6"
msgid ""
"It is explicitly recommended to users – to secure their own phone in log-in "
"to the app. The app will verify if the user has secured the phone and if "
"not, it will deliver recommendation to secure it."
msgstr ""
"Se recomienda explícitamente a los usuarios proteger su teléfono al iniciar "
"sesión en la aplicación. La aplicación verificará si el teléfono está "
"protegido. De lo contrario, enviará una recomendación para hacerlo."

msgctxt "pas-7"
msgid ""
"It is recommended to allow push notifications to use the app in a correct "
"way."
msgstr ""
"Se recomienda permitir las notificaciones push para usar la aplicación "
"correctamente."

msgctxt "read-this-carefully"
msgid "Read this carefully"
msgstr "Leer cuidadosamente"

msgctxt "rtc-1"
msgid ""
"Before starting to use this app – Sangha admins will kindly ask you to agree "
"to the following:\n"
"You will strictly invite to the app only people who you know for sure "
"received Guruyoga Transmission from Chögyal Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi."
msgstr ""
"Antes de comenzar a usar esta aplicación, los administradores de Sangha te "
"piden amablemente que aceptes lo siguiente:\n"
"Solo se invitará a Sangha app a personas que hayan recibido la Transmisión "
"de Guru Yoga de Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi."

msgctxt "rtc-2"
msgid ""
"You understand that information inside the app labeled as “With Transmission”"
" should not be shared with anyone outside the Community."
msgstr ""
"Toda la información de Sangha app con la etiqueta \"Con Transmisión\" no "
"debe ser compartida fuera de la Comunidad."

msgctxt "rtc-3"
msgid ""
"All restricted content & private information you view within Sangha will be "
"keep confidential, respecting the privacy of the Community and your vajra "
"brothers and sisters."
msgstr ""
"El contenido restringido y la información privada de Sangha se mantendrá "
"confidencial, respetando la privacidad de la Comunidad y de tus hermanos y "
"hermanas Vajra."

msgctxt "rtc-4"
msgid ""
"All information that you will add to your profile or added events will be, "
"to the the best of your knowledge, truthful and trustworthy."
msgstr ""
"La información añadida al perfil o los eventos añadidos serán, a tu "
"criterio, confiables y fidedignos."

msgctxt "rtc-5"
msgid ""
"Regarding communication and contact with other users/members – You will do "
"your best to be respectful, acting in a responsible way with presence and "
"awareness, trying always to be kind, compassionate, helpful, generous, and "
"open."
msgstr ""
"Con respecto a la comunicación y el contacto con otros usuarios/miembros - "
"Harás todo lo posible por ser respetuoso, actuar de una manera responsable "
"con presencia y consciencia, intentando ser siempre amable, compasivo, "
"servicial, generoso y abierto."

msgctxt "rtc-6"
msgid "Admin reserves the right to:"
msgstr "Los administradores se reservan el derecho a:"

msgctxt "rtc-7"
msgid ""
"Erase the event published by a user – which is a duplicate event, contains "
"incorrect or improper information or language."
msgstr ""
"Borrar evento publicado por un usuario - es un evento duplicado, contiene "
"información o lenguaje incorrectos o inapropiados."

msgctxt "rtc-8"
msgid ""
"Erase the content published by a user if it is considered non-virtuous "
"action, contains spam, does not respect users’ privacy, or does not respect "
"the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill."
msgstr ""
"Eliminar el contenido publicado por un usuario si representa una acción no "
"virtuosa, contiene spam, no respeta la privacidad de los usuarios o no "
"respeta los principios de presencia, colaboración y buena voluntad."

msgctxt "rtc-9"
msgid ""
"Block the account of a user – who is repeatedly acting against the above-"
"mentioned principles."
msgstr ""
"Bloquear cuenta de un usuario - que actúa reiteradamente contra los "
"principios mencionados arriba."

msgctxt "rtc-10"
msgid ""
"All actions users post will be witnessed by other members of the Community, "
"as in the real world. It is important to use Sangha responsibly, to be kind, "
"helpful, generous, and open. Everything is credible in as much as each of us "
"are credible. If we are responsible with good intention, this will build "
"trust with the content we find inside the app. Remembering these principals "
"while being present and aware can help our Community to be a place of "
"harmony, health and prosperity."
msgstr ""
"Todas las acciones publicadas por los usuarios serán vistas por otros "
"miembros de la Comunidad, como en el mundo real. Es importante usar Sangha "
"de manera responsable, ser amables, serviciales, generosos y abiertos. Todo "
"es fiable en la medida en que cada uno de nosotros lo sea. Si somos "
"responsables y actuamos con buena intención, esto construirá una confianza "
"en el contenido que se halla en la aplicación. Recordar estos principios "
"mientras estamos presentes y conscientes puede contribuir a que nuestra "
"Comunidad sea un lugar armonioso, saludable y próspero."

msgctxt "gdpr"
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

msgctxt "gdpr-1"
msgid ""
"All the real personal data (name, email, photo etc.) user will provide will "
"be strictly used only for P2P communication among the users and admins. That "
"data will be saved in a secure way in the server."
msgstr ""
"Toda la información personal (nombre, correo electrónico, foto, etc.) "
"brindada por el usuario será usada estrictamente solo para comunicaciones "
"P2P entre los usuarios y administradores. La información será guardada de "
"una manera segura en el servidor."

msgctxt "gdpr-2"
msgid "Requesting the data:"
msgstr "Solicitar la información:"

msgctxt "gdpr-3"
msgid ""
"By contacting the support team – a user can request a log of activity, "
"personal records and media saved in the app."
msgstr ""
"Contactando al equipo de soporte, el usuario puede solicitar el registro de "
"actividad, registros personales y archivos multimedia guardados en la "
"aplicación."

msgctxt "gdpr-4"
msgid ""
"By contacting the support team – it is possible to make the user’s profile "
"anonymous. The content (events, comments, locations etc.) the user made will "
"not be erased but will be made anonymous."
msgstr ""
"Contactando al equipo de soporte, es posible hacer el perfil de usuario "
"anónimo. El contenido (eventos, comentarios, ubicaciones...) generado por el "
"usuario no se borrará, pero permanecerá anónimo."

msgctxt "gdpr-5"
msgid ""
"By contacting the support team – it is possible to make the token of the "
"user’s device invalid."
msgstr ""
"Contactando al equipo de soporte, puedes invalidar el token de acceso del "
"dispositivo del usuario."

msgctxt "gdpr-6"
msgid "You can read the complete GDPR text here (PDF)."
msgstr "Puedes leer el texto completo del RGPD aquí (PDF)."

msgctxt "support"
msgid "Support"
msgstr "Ayuda"

msgctxt "support-1"
msgid ""
"Any time you feel lost in the app, or you have an idea on how to improve it, "
"don’t hesitate to contact us:"
msgstr ""
"Si te sientes perdido en la aplicación, o tienes una idea para mejorarla, no "
"dudes en contactarnos:"

msgctxt "support-2"
msgid "hello@mahasangha.net"
msgstr "hello@mahasangha.net"

msgctxt "support-3"
msgid "This project is a collective effort."
msgstr "Este proyecto es un esfuerzo colectivo."

msgctxt "support-4"
msgid "We are happy to help and listen to feedback."
msgstr "Con todo gusto te ayudaremos y recibiremos tus comentarios."

msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

msgctxt "download-1"
msgid "Download Sangha App"
msgstr "Descarga Sangha App"

msgctxt "download-2"
msgid "It is for free, there are no ads and no catches."
msgstr "Es gratis, sin anuncios ni trucos."

msgctxt "download-3"
msgid ""
"Sangha app is strictly for those who received Transmission from Chögyal "
"Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi. If this is your case and you are interested –"
" you can have it."
msgstr ""
"Sangha app es estrictamente para quienes recibieron Transmisión de Chögyal "
"Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi. Si este es tu caso y te interesa, puedes "
"tenerla."

msgctxt "download-4"
msgid "How to download, install & activate"
msgstr "Cómo descargarla, instalarla y activarla"

msgctxt "download-5"
msgid ""
"Get in touch with someone who already has the app and knows you received "
"Transmission from Chögyal Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi. Get an Invitation "
"code from that practitioner. The code is time limited, it should be used "
"within 3 days."
msgstr ""
"Contacta con alguien que ya tenga la aplicación y sepa que recibiste la "
"Transmisión de Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi. Obtén un código de "
"invitación de ese practicante. El código es por tiempo limitado, debes "
"usarlo dentro de los tres días."

msgctxt "download-6"
msgid "Click the download button according to the type of your smartphone."
msgstr "Pincha en el botón de descarga según el modelo de tu smartphone."

msgctxt "download-7"
msgid ""
"Once you’ve downloaded it – follow the step by step process to fill in your "
"data, and verify your email etc."
msgstr ""
"Una vez descargada, sigue el proceso paso a paso para completar tus datos, "
"verificar tu correo electrónico, etc."

msgctxt "download-8"
msgid ""
"You will then come to the section with the Invitation code – click “I have "
"the code” and type the code there."
msgstr ""
"Llegarás a la pantalla del código de invitación. Pincha en “Tengo el código” "
"e introduce el código allí."

msgctxt "download-9"
msgid "You will be redirected to the app. Start to discover & enjoy!"
msgstr "Serás redirigido a la aplicación. ¡Comienza a descubrirla y disfrutar!"

msgctxt "download-10"
msgid ""
"The process of receiving the Code from another practitioner will help to "
"maintain Sanga App as a safe and secure space for sharing info specifically "
"for DC practitioners."
msgstr ""
"El proceso de recibir el código de otro practicante ayudará a mantener "
"Sangha App como un espacio seguro para compartir información específicamente "
"para los practicantes de la Comunidad Dzogchen."

msgctxt "download-11"
msgid "Download on App Store"
msgstr "Descárgala en la App Store"

msgctxt "download-12"
msgid "Compatibility: iOS 11.3 or newer"
msgstr "Compatibilidad: IOS 11.3 o posterior"

msgctxt "download-13"
msgid "Download on Google Play"
msgstr "Descárgala en Google Play"

msgctxt "download-14"
msgid "Compatibility: Android L (5.0) or newer"
msgstr "Compatibilidad: Android L (5.0) o posterior"

msgctxt "download-15"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

msgctxt "help"
msgid "Help out with Sangha App"
msgstr "Colabora con Sangha App"

msgctxt "help-1"
msgid ""
"If you want Sangha App to exist, please download, use and enjoy it! It’s "
"hard to have everything without users’ activity. We need your help to keep "
"going forward! You can invite practitioners around you and show them how it "
"works. And of course, write us your insights, feedbacks and bugs that you "
"discovered. We are connected, it is a common project for all of us."
msgstr ""
"Si quieres que Sangha App siga disponible, ¡por favor, descárgala, úsala y "
"disfruta! Es difícil mantenerla sin la actividad de los usuarios. ¡"
"Necesitamos tu ayuda para continuar! Invita a praticantes que conozcas y "
"enséñales cómo funciona. Y por supuesto, escríbenos para darnos tu opinión y "
"reportar cualquier error que descubras. Estamos conectados, este es un "
"proyecto en común para todos nosotros."

msgctxt "help-2"
msgid "You can help more in many different ways:"
msgstr "Puedes ayudar más de diferentes maneras:"

msgctxt "help-3"
msgid "send any donation (see the details in the Donate section)"
msgstr "envía una donación (ver detalles en la sección Donación)"

msgctxt "help-4"
msgid "adding content (events & details of places etc.)"
msgstr "añadir contenido (eventos y detalles de lugares, etc.)"

msgctxt "help-5"
msgid "feedback & bugs report"
msgstr "comentarios y reporte de errores"

msgctxt "help-6"
msgid "introducing & sharing the app"
msgstr "qué es y cómo compartir la aplicación"

msgctxt "help-7"
msgid "translation"
msgstr "traducción"

msgctxt "help-8"
msgid "maintenance – with relevant IT skills"
msgstr "mantenimiento – con habilidades informáticas relevantes"

msgctxt "help-9"
msgid "development – with relevant programming skills"
msgstr "desarrollo – con habilidades de programación relevantes"

msgctxt "help-10"
msgid "new ideas & improvements"
msgstr "nuevas ideas y mejoras"

msgctxt "help-11"
msgid ""
"If you want to help with any of these activities – please contact us for "
"more details:"
msgstr ""
"Si quieres ayudar con una de estas actividades, por favor, contáctanos para "
"más detalles:"

msgctxt "help-12"
msgid "hello@mahasangha.net"
msgstr "hello@mahasangha.net"

msgctxt "help-13"
msgid ""
"Sangha App is maintained by a team of professional, qualified, and "
"responsible practitioners. Future collaborators are welcome as they become "
"available which can eventually allow the app more independence from its "
"original creators. The plan is to move it to the hands of ​a responsible "
"team ​of practitioners. ​When there will be space and possibility it could "
"be offered directly to the management of IDC or Ati Foundation."
msgstr ""
"Sangha App está desarrollada por un equipo de practicantes profesionales, "
"cualificados y responsables. Futuros colaborabores son bienvenidos, su "
"disponibilidad permitirá eventualmente que la aplicación no dependa de sus "
"creadores originales. El plan es ofrecerla a un equipo de practicantes "
"responsables. Cuando se den las condiciones adecuadas, podría ofrecerse "
"directamente a la administración de IDC o de la Fundación Internacional "
"Atiyoga."

msgctxt "donate"
msgid "Donate"
msgstr "Donación"

msgctxt "donate-1"
msgid "By Bank Transfer"
msgstr "Por transferencia bancaria"

msgctxt "donate-2"
msgid "IBAN: CZ1020100000002301709805"
msgstr "IBAN: CZ1020100000002301709805"

msgctxt "donate-3"
msgid "BIC/SWIFT: FIOBCZPPXXX"
msgstr "BIC/SWIFT: FIOBCZPPXXX"

msgctxt "donate-4"
msgid "Bank: Fio Banka s.r.o."
msgstr "Banco: Fio Banka s.r.o."

msgctxt "donate-5"
msgid "Account holder: Adato Paradigma z.ú."
msgstr "Titular de la cuenta: Adato Paradigma z.ú."

msgctxt "donate-6"
msgid "By PayPal or Credit Card"
msgstr "Por PayPal o tarjeta de crédito"

msgctxt "donate-7"
msgid "Buy now with PayPal"
msgstr "Dona ahora con PayPal"

msgctxt "donate-8"
msgid "Click here to donate using Paypal or use email info@adato.org"
msgstr ""
"Pincha aquí para donar con PayPal o por correo electrónico info@adato.org"

msgctxt "donate-9"
msgid ""
"This application is being developed by practitioners as a gift to all other "
"practitioners, with the intention to support and strengthen our collective "
"communication and collaboration."
msgstr ""
"Esta aplicación está siendo desarrollada por practicantes como un regalo "
"para todos los practicantes, con la intención de apoyar y fortalecer la "
"comunicación colectiva y la colaboración."

msgctxt "donate-10"
msgid ""
"The aim is to keep it free of charge and continue its development as a "
"reliable tool which we all can benefit from and contribute to – using the "
"energy of our interconnections and capacities."
msgstr ""
"El objetivo es que siga siendo gratuita y continuar con su desarrollo como "
"una herramienta fiable de la que todos podemos beneficiarnos y a la cual "
"contribuir usando la energía de nuestras interconexiones y capacidades."

msgctxt "s1eol"
msgid "SANGHA APP 1 IS NO LONGER AVAILABLE"
msgstr "LA APLICACIÓN SANGHA 1 YA NO ESTÁ DISPONIBLE"

msgctxt "s1eol-1"
msgid "You can connect to SANGHA APP 2"
msgstr "Puedes pasarte a la aplicación SANGHA 2"

msgctxt "s1eol-2"
msgid "iOS:"
msgstr "iOS:"

msgctxt "s1eol-3"
msgid "https://apps.apple.com/app/sangha-app-2/id1588796838"
msgstr "https://apps.apple.com/app/sangha-app-2/id1588796838"

msgctxt "s1eol-4"
msgid "Android:"
msgstr "Android:"

msgctxt "s1eol-5"
msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.adato.sangha2"
msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.adato.sangha2"

msgctxt "s1eol-6"
msgid ""
"If your smartphone does not have the capacity to do that, you can connect to "
"the desktop access Sangha Web from your computer at this address:"
msgstr ""
"Si tu smartphone no tiene la capacidad de funcionar con la nueva versión, "
"podrás utilizar las principales características de la aplicación Sangha 2 "
"desde tu computadora:"

msgctxt "s1eol-7"
msgid "https://events.mahasangha.net"
msgstr "https://events.mahasangha.net"

msgctxt "s1eol-8"
msgid "All the best from Sangha App Team"
msgstr "Todo lo mejor desde el equipo de Sangha App"

msgctxt "s1eol-9"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "s1eol-10"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "s1eolong"
msgid "SANGHA APP 1 IS NO LONGER AVAILABLE"
msgstr "LA APLICACIÓN SANGHA 1 YA NO ESTÁ DISPONIBLE"

msgctxt "s1eolong-1"
msgid "TIMELINE"
msgstr "LÍNEA DE TIEMPO"

msgctxt "s1eolong-2"
msgid ""
"Sangha App version 1 will only be supported until December 31, 2022. From "
"this date, it will no longer be available in the AppStore and GooglePlay. It "
"will display data content (events etc.), but we will no longer be able to "
"guarantee correct functionality and possible fixes. The content will be "
"displayed - unsupported - until February 20, 2023. After that, the servers "
"with Sangha App 1 data will be disabled."
msgstr ""
"La versión 1 de la aplicación Sangha solo será compatible hasta el 31 de "
"diciembre de 2022. A partir de esta fecha, ya no estará disponible en la "
"AppStore y GooglePlay. Mostrará contenido de datos (eventos, etc.), pero ya "
"no podremos garantizar la funcionalidad correcta ni posibles correcciones. "
"El contenido se mostrará, sin soporte, hasta el 20 de febrero de 2023. "
"Después de eso, los servidores con datos de la aplicación Sangha 1 se "
"deshabilitarán."

msgctxt "s1eolong-3"
msgid "SOLUTION"
msgstr "SOLUCIÓN"

msgctxt "s1eolong-4"
msgid ""
"But don't worry, there's a new version of SANGHA APP 2 available! It has "
"everything the previous version had, except the Forum, which is replaced by "
"the more interactive group chat called 'Channels'. Overall, this version has "
"more features, is more user-friendly and faster. You can download it to your "
"smartphone right here and use the same account (just verify your login "
"email):"
msgstr ""
"Pero no te preocupes, ¡hay una nueva versión APLICACIÓN SANGHA 2 disponible! "
"Tiene todo lo que tenía la versión anterior, excepto el Foro, que es "
"reemplazado por un chat grupal más interactivo 'Canales'. En general, esta "
"versión tiene más funciones, es más fácil de usar y más rápida. Puedes "
"descargarla en tu smartphone aquí mismo y usar la misma cuenta (solo "
"verifica tu correo electrónico de inicio de sesión):"

msgctxt "s1eolong-5"
msgid "iOS:"
msgstr "iOS:"

msgctxt "s1eolong-6"
msgid "AppStore"
msgstr "AppStore"

msgctxt "s1eolong-7"
msgid "iOS:"
msgstr "iOS:"

msgctxt "s1eolong-8"
msgid "Android:"
msgstr "Android:"

msgctxt "s1eolong-9"
msgid "Google Play"
msgstr "Google Play"

msgctxt "s1eolong-10"
msgid "Android Google Play"
msgstr "Android Google Play"

msgctxt "s1eolong-11"
msgid "REASON"
msgstr "MOTIVO"

msgctxt "s1eolong-12"
msgid ""
"The reason for discontinuing support for the previous version is that we do "
"not have capacity for both versions at the same time. We hope this is "
"understandable. We would very much appreciate if you would switch to the "
"Sangha App 2 as soon as possible."
msgstr ""
"La razón de suspender el soporte para la versión anterior es que no tenemos "
"capacidad para sostener ambas versiones al mismo tiempo. Esperamos que esto "
"sea comprensible. Te agradecemos mucho si pudieras cambiar a la aplicación "
"Sangha 2 lo antes posible."

msgctxt "s1eolong-13"
msgid ""
"We strongly believe that upgrading to the new version will bring more "
"benefits to our communication and collaboration."
msgstr ""
"Creemos firmemente que la actualización a la nueva versión traerá más "
"beneficios a nuestra comunicación y colaboración."

msgctxt "s1eolong-14"
msgid "SOLUTION 2"
msgstr "SOLUCIÓN 2"

msgctxt "s1eolong-15"
msgid ""
"If your smartphone does not have the capacity to work with the new version, "
"you will be able to use the main features of Sangha App 2 from your "
"computer. This way you will still have access to Events, messages with "
"People, group chats called \"Channels\" and the Tibetan calendar \"Alendar.\""
" To connect to \"Sangha Web,\" just verify your login email from your "
"computer at this address: https://events.mahasangha.net"
msgstr ""
"Si tu smartphone no tiene la capacidad de funcionar con la nueva versión, "
"podrás utilizar las principales características de la aplicación Sangha 2 "
"desde tu computadora. De esta manera seguirás teniendo acceso a Eventos, "
"mensajes con Personas, chats grupales \"Canales\" y al calendario tibetano "
"\"Alendar\". Para conectarte a \"Sangha Web\", simplemente verifica tu "
"correo electrónico de inicio de sesión desde tu PC:\n"
"https://events.mahasangha.net"

msgctxt "s1eolong-16"
msgid ""
"Try it out soon and give us feedback if you really miss something. We will "
"consider any additions.\n"
"If you have any further questions, please let us know - we are here to help."
msgstr ""
"Pruébala pronto y danos tu opinión si hubiera algo que realmente te "
"estuviera haciendo falta. Consideraremos realizar adiciones.\n"
"Si tienes más preguntas, háznoslo saber, estamos aquí para ayudarte."

msgctxt "s1eolong-17"
msgid "Thank you very much for your activity!"
msgstr "¡Muchas gracias por tu participación!"

msgctxt "s1eolong-18"
msgid "Sangha App Team"
msgstr "El Equipo de Sangha App"

msgctxt "s1eolong-19"
msgid "hello@mahasangha.net"
msgstr "hello@mahasangha.net"

msgctxt "rtc-11"
msgid ""
"To report spam and non-virtuous behaviors in the app by writing to hello@"
"mahasangha.net address."
msgstr ""
"Para reportar spam y comportamientos no virtuosos en la aplicación escribe a:"
" hello@mahasangha.net."

msgctxt "rtc-12"
msgid ""
"“Digpa, the Tibetan term rendered here as ‘negative action’, literally means "
"‘threat’ or ‘hindrance’. In fact a person enslaved by emotions due to karma "
"or to dualistic vision can, through improper behavior of body, voice and "
"mind perform many bad deeds whose accumulated causes become a force capable "
"of ‘threatening’ to interrupt or to hinder the path to liberation” (Chögyal "
"Namkhai Norbu – The Precious Vase, p. 53)."
msgstr ""
"“Digpa, el término tibetano que aquí se traduce como 'acción negativa', "
"literalmente significa 'amenaza' o 'impedimento'. De hecho, una persona "
"esclava de las emociones a causa del karma y de la visión dualista, con una "
"conducta incorrecta del cuerpo, de la voz y de la mente puede realizar "
"muchas malas acciones cuyas causas acumuladas se convierten en una fuerza "
"capaz de 'amenazar', interrumpir o impedir el camino hacia la liberación\". ("
"Chögyal Namkhai Norbu - La jarra preciosa, p. 56)"

msgctxt "rtc-13"
msgid ""
"After several years in which Sangha App was a free environment for "
"discussion and debate, the need has arisen to limit some behaviors that are "
"hindering an exchange intended to support to our practice. We understood "
"that it is necessary that we all take responsibility in moderating the "
"discussion groups, and that we become more aware of what is non-virtuous, "
"thus “harming directly or indirectly one’s own or another beings’ body voice "
"and mind” (ibid., p. 54). We should all stay aware and present to avoid "
"actions producing negativity."
msgstr ""
"Después de varios años en los que la aplicación Sangha viene siendo un "
"entorno libre para la discusión y el debate, ha surgido la necesidad de "
"limitar algunos comportamientos que están obstaculizando un intercambio "
"destinado a apoyar nuestra práctica. Comprendimos que es necesario que todos "
"asumamos la responsabilidad de moderar los grupos de discusión, y que seamos "
"más conscientes de lo no sea virtuoso, es decir todo aquello capaz de “dañar "
"en forma directa o indirecta el cuerpo, la voz o la mente de uno mismo o de "
"otro ser” (ibid., p.56). Todos debemos estar atentos y presentes para evitar "
"acciones que produzcan negatividad."

msgctxt "rtc-14"
msgid ""
"We believe that, in the context of online discussion, some of the negative "
"actions might be translated as following:"
msgstr ""
"Creemos que, en el contexto del diálogo en línea, algunas de las acciones "
"negativas podrían traducirse de la siguiente manera:"

msgctxt "rtc-15"
msgid ""
"Moreover, in the context of today’s technological environments and data "
"protection policies, we would like to remind you that we will also not "
"accept:"
msgstr ""
"Además, en el contexto del entorno tecnológico actual y de las políticas de "
"protección de datos, nos gustaría recordarte que tampoco aceptaremos:"

msgctxt "rtc-16"
msgid ""
"These mentions above are not exhaustive, as inappropriate behavior in the "
"app is anything that in some way does not respect the principles of "
"presence, awareness, collaboration, and goodwill."
msgstr ""
"Estas menciones no son exhaustivas, ya que un comportamiento inadecuado en "
"la aplicación es todo aquel que de alguna manera no respeta los principios "
"de presencia, colaboración y buena voluntad."

msgctxt "rtc-17"
msgid ""
"* Personal data is any data that can identify the person, such as name, "
"surname, address, recognizable picture. Sensitive data is data regarding one "
"person’s political, religious, philosophical beliefs, ethnic or racial "
"origin, health status, sex life or sexual orientation."
msgstr ""
"* Los datos personales son cualquier dato que pueda identificar a la "
"persona, como nombre, apellido, dirección, imagen reconocible. Los datos "
"sensibles son datos relativos a las creencias políticas, religiosas, "
"filosóficas, origen étnico o racial, estado de salud, vida sexual u "
"orientación sexual de una persona."

msgctxt "rtc-18"
msgid "Non-virtuous actions"
msgstr "Acciones no virtuosas"

msgctxt "rtc-19"
msgid ""
"Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online "
"environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, "
"without the consent of the author, or at least without mentioning the author."
msgstr ""
"Robar: se refiere a la propiedad intelectual o autoría. En entornos en "
"línea, significa publicar o volver a publicar material visual o protegido "
"por derechos de autor, sin el consentimiento del autor o sin mencionarlo."

msgctxt "rtc-20"
msgid ""
"Sexual misconduct: in an app where you can express affection and meet new "
"people from the community, it means not respecting the other person’s "
"consent or lack of it or having an insisting, pressuring attitude."
msgstr ""
"Conducta sexual inapropiada: en una aplicación en la que puedes expresar "
"afecto y conocer a nuevas personas de la comunidad, significa no respetar el "
"consentimiento de la otra persona o la falta del mismo, tener una actitud "
"insistente y de presión."

msgctxt "rtc-21"
msgid ""
"Lying refers to publishing information which you know is not verified or "
"cannot be double checked, thereby spreading rumors, presenting guesses and "
"personal opinions as facts."
msgstr ""
"Mentir se refiere a publicar información sabiendo que no está verificada o "
"que no puede ser comprobada, y así difundir rumores, esgrimiendo conjeturas "
"y opiniones personales como si fueran hechos."

msgctxt "rtc-22"
msgid ""
"Insulting, slandering, malevolence and speaking in vain refer to different "
"forms of verbal violence, such as demeaning jokes, humiliating, dehumanizing "
"and making a person or group of people scared, expressing hostility, "
"accusing, undermining, verbal threatening, trivializing, silencing, blaming, "
"name-calling. They include making false and damaging accusations about "
"someone, criticizing or talking about someone without respect."
msgstr ""
"Insultar, calumniar, hablar con malicia o en vano se refieren a distintas "
"formas de violencia verbal, como bromas degradantes, humillar, deshumanizar "
"y atemorizar a una persona o grupo de personas, expresar hostilidad, acusar, "
"menospreciar, amenazar verbalmente, trivializar, silenciar, culpar, "
"insultar. Incluye hacer acusaciones falsas y dañinas sobre alguien, criticar "
"o hablar de alguien sin respeto."

msgctxt "rtc-23"
msgid ""
"Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of "
"recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial "
"proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to "
"the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or "
"asked you not to do it."
msgstr ""
"Spamming, es decir, el envío de múltiples mensajes no solicitados a un gran "
"número de destinatarios con fines de publicidad comercial o proselitismo no "
"comercial. También significa simplemente enviar repetidamente el mismo "
"mensaje a los mismos usuarios, especialmente cuando no dieron su "
"consentimiento explícito o te pidieron que no lo hicieras."

msgctxt "rtc-24"
msgid ""
"Sharing personal or sensitive data*: Sangha App is an app that focuses on "
"the safety of the user’s data at every stage. We do not track online "
"activity or share user data. We ask practitioners to do the same, to respect "
"other people’s right to privacy and not to copy, use or share the personal "
"and sensitive data they encounter in the app. It includes pictures showing "
"the identity of people who did not consent to share it, in or out of the app."
msgstr ""
"Compartir datos personales o sensibles*: Sangha App es una aplicación que se "
"centra en la seguridad de los datos del usuario en cada etapa. No rastreamos "
"la actividad en línea ni compartimos los datos de los usuarios. Pedimos a "
"los practicantes que hagan lo mismo, que respeten el derecho a la privacidad "
"de los demás y que no copien, utilicen o compartan los datos personales y "
"sensibles que encuentren en la aplicación. Esto incluye imágenes que "
"muestren la identidad de personas que no hayan dado su consentimiento para "
"compartirla, dentro o fuera de la aplicación."
