msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (out-dated)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-21 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.sangha.email/projects/out-dated/"
"sangha-static/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"

msgctxt "privacy-and-security"
msgid "Privacy and security"
msgstr "Privacy e sicurezza"

msgctxt "pas-1"
msgid "The Sangha app and personal data privacy"
msgstr "L'app Sangha e la privacy dei dati personali"

msgctxt "pas-2"
msgid ""
"To use the app – it is not strictly required for user to provide their real "
"name, photo, personal email and phone. However, if users will include more "
"real data for their profile and contact info – it will be easier to get in "
"touch and communicate with other users."
msgstr ""
"Per utilizzare l'app - non è strettamente richiesto all'utente di fornire il "
"proprio nome reale, foto, e-mail personale e telefono. Tuttavia, se gli "
"utenti includeranno più dati reali nel loro profilo e le informazioni di "
"contatto, sarà più facile entrare in contatto e comunicare con altri utenti."

msgctxt "pas-3"
msgid "The user’s name and location is saved in the server."
msgstr "Il nome e la posizione dell'utente vengono salvati nel server."

msgctxt "pas-4"
msgid ""
"There is the possibility to use hardware profiles (like iCloud or Google "
"account, IP, UUID) to run the app. – The data from these are not saved in "
"the server in the long term (but can be given by request), they are deleted "
"after a period of 30 days."
msgstr ""
"È possibile utilizzare profili hardware (come iCloud o account Google, IP, "
"UUID) per eseguire l'app. I dati non vengono salvati nel server a lungo "
"termine (ma possono essere forniti su richiesta), vengono cancellati dopo un "
"periodo di 30 giorni."

msgctxt "pas-5"
msgid ""
"Services of third parties record users’ activity – without connection with "
"user’s name. Used services strictly don’t allow fingerprinting, sampling and "
"tracking of users in advertising systems."
msgstr ""
"I servizi di terzi registrano l'attività degli utenti - senza alcun "
"collegamento al loro nome. I servizi usati non consentono assolutamente il "
"rilevamento di impronte digitali, il campionamento e il tracciamento degli "
"utenti in sistemi pubblicitari."

msgctxt "pas-6"
msgid ""
"It is explicitly recommended to users – to secure their own phone in log-in "
"to the app. The app will verify if the user has secured the phone and if "
"not, it will deliver recommendation to secure it."
msgstr ""
"Si consiglia esplicitamente agli utenti di proteggere il proprio telefono "
"durante l'accesso all'app. L'app verificherà se l'utente ha protetto il "
"telefono e, in caso contrario, fornirà consigli per proteggerlo."

msgctxt "pas-7"
msgid ""
"It is recommended to allow push notifications to use the app in a correct "
"way."
msgstr ""
"Si raccomanda di consentire le notifiche Push per utilizzare l'app in modo "
"corretto."

msgctxt "read-this-carefully"
msgid "Read this carefully"
msgstr "Leggere attentamente"

msgctxt "rtc-1"
msgid ""
"Before starting to use this app – Sangha admins will kindly ask you to agree "
"to the following:\n"
"You will strictly invite to the app only people who you know for sure "
"received Guruyoga Transmission from Chögyal Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi."
msgstr ""
"Prima di iniziare a utilizzare questa app, gli amministratori di Sangha ti "
"chiedono gentilmente di accettare quanto segue:\n"
"Inviterai all'app solo persone che sai che hanno ricevuto la trasmissione "
"del Guruyoga da Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi."

msgctxt "rtc-2"
msgid ""
"You understand that information inside the app labeled as “With Transmission”"
" should not be shared with anyone outside the Community."
msgstr ""
"Comprendi che le informazioni all'interno di Sangha app etichettate come "
"\"Con Trasmissione\" non devono essere condivise con persone esterne alla "
"Comunità."

msgctxt "rtc-3"
msgid ""
"All restricted content & private information you view within Sangha will be "
"keep confidential, respecting the privacy of the Community and your vajra "
"brothers and sisters."
msgstr ""
"Tutti i contenuti soggetti a restrizioni e le informazioni private che "
"visualizzi in Sangha saranno mantenuti riservati, nel rispetto della privacy "
"della Comunità e dei tuoi fratelli e sorelle del vajra."

msgctxt "rtc-4"
msgid ""
"All information that you will add to your profile or added events will be, "
"to the the best of your knowledge, truthful and trustworthy."
msgstr ""
"Tutte le informazioni che aggiungerai al tuo profilo o agli eventi aggiunti "
"saranno, per quanto tu ne sappia, veritiere ed affidabili."

msgctxt "rtc-5"
msgid ""
"Regarding communication and contact with other users/members – You will do "
"your best to be respectful, acting in a responsible way with presence and "
"awareness, trying always to be kind, compassionate, helpful, generous, and "
"open."
msgstr ""
"Per quanto riguarda la comunicazione e il contatto con altri utenti/membri - "
"Farai del tuo meglio per essere rispettoso, agendo in modo responsabile con "
"presenza e consapevolezza, cercando di essere sempre gentile, "
"compassionevole, disponibile, generoso e aperto."

msgctxt "rtc-6"
msgid "Admin reserves the right to:"
msgstr "L'Amministratore si riserva il diritto di:"

msgctxt "rtc-7"
msgid ""
"Erase the event published by a user – which is a duplicate event, contains "
"incorrect or improper information or language."
msgstr ""
"Cancellare un evento pubblicato da un utente se è un evento duplicato, o se "
"contiene informazioni o linguaggio scorretti o impropri."

msgctxt "rtc-8"
msgid ""
"Erase the content published by a user if it is considered non-virtuous "
"action, contains spam, does not respect users’ privacy, or does not respect "
"the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill."
msgstr ""
"Cancellare i contenuti pubblicati da un utente se sono considerati azioni "
"non virtuose, se contengono spam, se non rispettano la privacy degli utenti "
"o se non rispettano i principi di presenza, consapevolezza, collaborazione e "
"buona volontà."

msgctxt "rtc-9"
msgid ""
"Block the account of a user – who is repeatedly acting against the above-"
"mentioned principles."
msgstr ""
"Bloccare l'account di un utente che agisce ripetutamente in modo contrario "
"ai principi sopra menzionati."

msgctxt "rtc-10"
msgid ""
"All actions users post will be witnessed by other members of the Community, "
"as in the real world. It is important to use Sangha responsibly, to be kind, "
"helpful, generous, and open. Everything is credible in as much as each of us "
"are credible. If we are responsible with good intention, this will build "
"trust with the content we find inside the app. Remembering these principals "
"while being present and aware can help our Community to be a place of "
"harmony, health and prosperity."
msgstr ""
"Tutte le azioni postate dagli utenti saranno visibili agli altri membri "
"della Comunità, come nel mondo reale. È importante usare Sangha in modo "
"responsabile, essere gentili, disponibili, generosi e aperti. Tutto è "
"credibile nella misura in cui ognuno di noi è credibile. Se siamo "
"responsabili e agiamo con buone intenzioni, ciò creerà fiducia nel contenuto "
"che troviamo nell'app. Ricordare questi principi rimanendo presenti e "
"consapevoli può aiutare la nostra Comunità ad essere un luogo di armonia, "
"salute e prosperità."

msgctxt "gdpr"
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

msgctxt "gdpr-1"
msgid ""
"All the real personal data (name, email, photo etc.) user will provide will "
"be strictly used only for P2P communication among the users and admins. That "
"data will be saved in a secure way in the server."
msgstr ""
"Tutti i dati personali reali (nome, e-mail, foto, ecc.) forniti dall'utente "
"saranno utilizzati esclusivamente per la comunicazione da persona a persona "
"tra gli utenti e gli amministratori. Questi dati verranno salvati in modo "
"sicuro nel server."

msgctxt "gdpr-2"
msgid "Requesting the data:"
msgstr "Richiesta dei dati:"

msgctxt "gdpr-3"
msgid ""
"By contacting the support team – a user can request a log of activity, "
"personal records and media saved in the app."
msgstr ""
"Contattando il team di supporto, un utente può richiedere un registro delle "
"attività, registri personali e contenuti multimediali salvati nell'app."

msgctxt "gdpr-4"
msgid ""
"By contacting the support team – it is possible to make the user’s profile "
"anonymous. The content (events, comments, locations etc.) the user made will "
"not be erased but will be made anonymous."
msgstr ""
"Contattando il team di supporto, è possibile rendere anonimo il profilo "
"dell'utente. Il contenuto (eventi, commenti, luoghi, ecc.) creato "
"dall'utente non verrà cancellato ma sarà reso anonimo."

msgctxt "gdpr-5"
msgid ""
"By contacting the support team – it is possible to make the token of the "
"user’s device invalid."
msgstr ""
"Contattando il team di supporto, è possibile rendere il token del "
"dispositivo dell'utente non valido."

msgctxt "gdpr-6"
msgid "You can read the complete GDPR text here (PDF)."
msgstr "Puoi leggere il testo completo del GDPR qui (PDF)."

msgctxt "support"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

msgctxt "support-1"
msgid ""
"Any time you feel lost in the app, or you have an idea on how to improve it, "
"don’t hesitate to contact us:"
msgstr ""
"Se in qualsiasi momento ti senti perso nell'app, o hai un'idea su come "
"migliorarla, non esitare a contattarci:"

msgctxt "support-2"
msgid "hello@mahasangha.net"
msgstr "hello@mahasangha.net"

msgctxt "support-3"
msgid "This project is a collective effort."
msgstr "Questo progetto è uno sforzo collettivo."

msgctxt "support-4"
msgid "We are happy to help and listen to feedback."
msgstr "Siamo felici di essere d'aiuto e di ricevere feedback."

msgctxt "download"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

msgctxt "download-1"
msgid "Download Sangha App"
msgstr "Scarica Sangha App"

msgctxt "download-2"
msgid "It is for free, there are no ads and no catches."
msgstr "È gratuita, senza annunci o tranelli."

msgctxt "download-3"
msgid ""
"Sangha app is strictly for those who received Transmission from Chögyal "
"Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi. If this is your case and you are interested –"
" you can have it."
msgstr ""
"Sangha app è strettamente per coloro che hanno ricevuto la Trasmissione da "
"Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi. Se questo è il tuo caso e sei "
"interessato – puoi averla."

msgctxt "download-4"
msgid "How to download, install & activate"
msgstr "Come scaricare, installare & attivare"

msgctxt "download-5"
msgid ""
"Get in touch with someone who already has the app and knows you received "
"Transmission from Chögyal Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi. Get an Invitation "
"code from that practitioner. The code is time limited, it should be used "
"within 3 days."
msgstr ""
"Contatta qualcuno che ha già l'app e sa che tu hai ricevuto la Trasmissione "
"da Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi. Ricevi un codice d'Invito da quel "
"praticante. Il codice è a tempo limitato, dev'essere usato entro 3 giorni."

msgctxt "download-6"
msgid "Click the download button according to the type of your smartphone."
msgstr ""
"Clicca il tasto per scaricare, che dipende dal tuo modello di smartphone."

msgctxt "download-7"
msgid ""
"Once you’ve downloaded it – follow the step by step process to fill in your "
"data, and verify your email etc."
msgstr ""
"Una volta scaricata – segui passo a passo il processo di compilare i tuoi "
"dati, verificare la tua email ecc."

msgctxt "download-8"
msgid ""
"You will then come to the section with the Invitation code – click “I have "
"the code” and type the code there."
msgstr ""
"Arriverai poi alla sezione con il codice d'Invito – clicca “Ho il codice” e "
"digita il codice."

msgctxt "download-9"
msgid "You will be redirected to the app. Start to discover & enjoy!"
msgstr "Verrai reindirizzato all'app. Inizia a scoprirla & divertiti!"

msgctxt "download-10"
msgid ""
"The process of receiving the Code from another practitioner will help to "
"maintain Sanga App as a safe and secure space for sharing info specifically "
"for DC practitioners."
msgstr ""
"Il processo di ricevere il Codice da un altro praticante aiuterà a mantenere "
"Sanga App uno spazio sicuro e protetto per condividere info specifiche per i "
"praticanti della Comunità Dzogchen."

msgctxt "download-11"
msgid "Download on App Store"
msgstr "Scarica su App Store"

msgctxt "download-12"
msgid "Compatibility: iOS 11.3 or newer"
msgstr "Compatibilità: iOS 11.3 o più recente"

msgctxt "download-13"
msgid "Download on Google Play"
msgstr "Scarica su Google Play"

msgctxt "download-14"
msgid "Compatibility: Android L (5.0) or newer"
msgstr "Compatibilità: Android L (5.0) o più recente"

msgctxt "download-15"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

msgctxt "help"
msgid "Help out with Sangha App"
msgstr "Aiutaci con Sangha App"

msgctxt "help-1"
msgid ""
"If you want Sangha App to exist, please download, use and enjoy it! It’s "
"hard to have everything without users’ activity. We need your help to keep "
"going forward! You can invite practitioners around you and show them how it "
"works. And of course, write us your insights, feedbacks and bugs that you "
"discovered. We are connected, it is a common project for all of us."
msgstr ""
"Se vuoi che Sangha App esista, per favore scaricala, usala e goditela! È "
"difficile avere tutto senza l'attività dell'utente. Ci serve il tuo aiuto "
"per continuare ad andare avanti! Puoi invitare i praticanti intorno a te e "
"mostrare loro come funziona. E ovviamente, scrivici le tue opinioni, "
"feedback e errori che hai scoperto. Siamo connessi, è un progetto comune per "
"tutti noi."

msgctxt "help-2"
msgid "You can help more in many different ways:"
msgstr "Puoi aiutarci anche in molti modi diversi:"

msgctxt "help-3"
msgid "send any donation (see the details in the Donate section)"
msgstr "manda una donazione (vedi dettagli nella sezione Donazioni)"

msgctxt "help-4"
msgid "adding content (events & details of places etc.)"
msgstr "aggiungi contenuti (eventi & dettagli di luoghi ecc.)"

msgctxt "help-5"
msgid "feedback & bugs report"
msgstr "feedback & segnalazione bug"

msgctxt "help-6"
msgid "introducing & sharing the app"
msgstr "introdurre & condividere la app"

msgctxt "help-7"
msgid "translation"
msgstr "traduzione"

msgctxt "help-8"
msgid "maintenance – with relevant IT skills"
msgstr "manutenzione – con competenze IT rilevanti"

msgctxt "help-9"
msgid "development – with relevant programming skills"
msgstr "sviluppo – con competenze di programmazione rilevanti"

msgctxt "help-10"
msgid "new ideas & improvements"
msgstr "nuove idee & miglioramenti"

msgctxt "help-11"
msgid ""
"If you want to help with any of these activities – please contact us for "
"more details:"
msgstr ""
"Se vuoi aiutare con qualsiasi di queste attività – per favore contattaci per "
"avere altri dettagli:"

msgctxt "help-12"
msgid "hello@mahasangha.net"
msgstr "hello@mahasangha.net"

msgctxt "help-13"
msgid ""
"Sangha App is maintained by a team of professional, qualified, and "
"responsible practitioners. Future collaborators are welcome as they become "
"available which can eventually allow the app more independence from its "
"original creators. The plan is to move it to the hands of ​a responsible "
"team ​of practitioners. ​When there will be space and possibility it could "
"be offered directly to the management of IDC or Ati Foundation."
msgstr ""
"Sangha App e gestita da un team di praticanti professionisti, qualificati, e "
"responsabili. I futuri collaboratori sono i benvenuti quando si rendono "
"disponibili, poiché questo può eventualmente far sì che la app diventi più "
"indipendente dai suoi creatori originali. Il piano è di lasciarla nelle mani "
"di un team di praticanti responsabili. ​Quando ci sarà lo spazio e la "
"possibilità potrebbe essere offerta direttamente al management di IDC o Ati "
"Foundation."

msgctxt "donate"
msgid "Donate"
msgstr "Fai una donazione"

msgctxt "donate-1"
msgid "By Bank Transfer"
msgstr "Con Bonifico Bancario"

msgctxt "donate-2"
msgid "IBAN: CZ1020100000002301709805"
msgstr "IBAN: CZ1020100000002301709805"

msgctxt "donate-3"
msgid "BIC/SWIFT: FIOBCZPPXXX"
msgstr "BIC/SWIFT: FIOBCZPPXXX"

msgctxt "donate-4"
msgid "Bank: Fio Banka s.r.o."
msgstr "Banca: Fio Banka s.r.o."

msgctxt "donate-5"
msgid "Account holder: Adato Paradigma z.ú."
msgstr "Titolare del conto: Adato Paradigma z.ú."

msgctxt "donate-6"
msgid "By PayPal or Credit Card"
msgstr "Con PayPal o carta di credito"

msgctxt "donate-7"
msgid "Buy now with PayPal"
msgstr "Compra adesso con PayPal"

msgctxt "donate-8"
msgid "Click here to donate using Paypal or use email info@adato.org"
msgstr "Clicca qui per donare usando Paypal o usa l’email info@adato.org"

msgctxt "donate-9"
msgid ""
"This application is being developed by practitioners as a gift to all other "
"practitioners, with the intention to support and strengthen our collective "
"communication and collaboration."
msgstr ""
"Questa applicazione la stanno sviluppando alcuni praticanti como dono per "
"tutti gli altri praticanti, con l'intenzione di appoggiare e rafforzare la "
"comunicazione e collaborazione collettiva."

msgctxt "donate-10"
msgid ""
"The aim is to keep it free of charge and continue its development as a "
"reliable tool which we all can benefit from and contribute to – using the "
"energy of our interconnections and capacities."
msgstr ""
"L'obiettivo è di farla rimanere gratuita e di continuare a svilupparla come "
"strumento affidabile di cui tutti possiamo beneficiare e al quale possiamo "
"contribuire – usando l'energia delle nostre interconnessioni e capacità."

msgctxt "s1eol"
msgid "SANGHA APP 1 IS NO LONGER AVAILABLE"
msgstr "SANGHA APP 1 NON È PIÙ DISPONIBILE"

msgctxt "s1eol-1"
msgid "You can connect to SANGHA APP 2"
msgstr "Potete collegarvi a SANGHA APP 2"

msgctxt "s1eol-2"
msgid "iOS:"
msgstr "iOS:"

msgctxt "s1eol-3"
msgid "https://apps.apple.com/app/sangha-app-2/id1588796838"
msgstr "https://apps.apple.com/app/sangha-app-2/id1588796838"

msgctxt "s1eol-4"
msgid "Android:"
msgstr "Android:"

msgctxt "s1eol-5"
msgid "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.adato.sangha2"
msgstr "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.adato.sangha2"

msgctxt "s1eol-6"
msgid ""
"If your smartphone does not have the capacity to do that, you can connect to "
"the desktop access Sangha Web from your computer at this address:"
msgstr ""
"Se il vostro smartphone non è in grado di funzionare con la nuova versione, "
"potrete utilizzare le funzioni principali di Sangha App 2 dal vostro "
"computer:"

msgctxt "s1eol-7"
msgid "https://events.mahasangha.net"
msgstr "https://events.mahasangha.net"

msgctxt "s1eol-8"
msgid "All the best from Sangha App Team"
msgstr "Saluti dal team di Sangha App"

msgctxt "s1eol-9"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "s1eol-10"
msgid ""
msgstr ""

msgctxt "s1eolong"
msgid "SANGHA APP 1 IS NO LONGER AVAILABLE"
msgstr "SANGHA APP 1 NON È PIÙ DISPONIBILE"

msgctxt "s1eolong-1"
msgid "TIMELINE"
msgstr "CRONOLOGIA"

msgctxt "s1eolong-2"
msgid ""
"Sangha App version 1 will only be supported until December 31, 2022. From "
"this date, it will no longer be available in the AppStore and GooglePlay. It "
"will display data content (events etc.), but we will no longer be able to "
"guarantee correct functionality and possible fixes. The content will be "
"displayed - unsupported - until February 20, 2023. After that, the servers "
"with Sangha App 1 data will be disabled."
msgstr ""
"La App Sangha versione 1 sarà supportata solo fino al 31 dicembre 2022. A "
"partire da questa data, non sarà più disponibile su AppStore e GooglePlay. "
"Verranno visualizzati i contenuti dei dati (eventi, ecc.), ma non saremo più "
"in grado di garantire la corretta funzionalità e le eventuali correzioni. I "
"contenuti si potranno visualizzare - non supportati - fino al 20 febbraio "
"2023. Dopodiché, i server con i dati della Sangha App 1 saranno disattivati."

msgctxt "s1eolong-3"
msgid "SOLUTION"
msgstr "SOLUZIONE"

msgctxt "s1eolong-4"
msgid ""
"But don't worry, there's a new version of SANGHA APP 2 available! It has "
"everything the previous version had, except the Forum, which is replaced by "
"the more interactive group chat called 'Channels'. Overall, this version has "
"more features, is more user-friendly and faster. You can download it to your "
"smartphone right here and use the same account (just verify your login "
"email):"
msgstr ""
"Ma non preoccupatevi, è disponibile una nuova versione di SANGHA APP 2! Ha "
"tutto quello che aveva la versione precedente, tranne il Forum, che è stato "
"sostituito da una chat di gruppo più interattiva, i \"Canali\". Nel "
"complesso, questa versione ha più funzioni, è più facile da usare e più "
"veloce. Potete scaricarla sul vostro smartphone qui e utilizzare lo stesso "
"account (basta verificare l'e-mail di accesso):"

msgctxt "s1eolong-5"
msgid "iOS:"
msgstr "iOS:"

msgctxt "s1eolong-6"
msgid "AppStore"
msgstr "AppStore"

msgctxt "s1eolong-7"
msgid "iOS:"
msgstr "iOS:"

msgctxt "s1eolong-8"
msgid "Android:"
msgstr "Android:"

msgctxt "s1eolong-9"
msgid "Google Play"
msgstr "Google Play"

msgctxt "s1eolong-10"
msgid "Android Google Play"
msgstr "Android Google Play"

msgctxt "s1eolong-11"
msgid "REASON"
msgstr "MOTIVO"

msgctxt "s1eolong-12"
msgid ""
"The reason for discontinuing support for the previous version is that we do "
"not have capacity for both versions at the same time. We hope this is "
"understandable. We would very much appreciate if you would switch to the "
"Sangha App 2 as soon as possible."
msgstr ""
"Il motivo dell'interruzione del supporto per la versione precedente è che "
"non abbiamo la capacità di gestire entrambe le versioni contemporaneamente. "
"Ci auguriamo che ciò sia comprensibile. Vi saremmo molto grati se voleste "
"passare alla Sangha App 2 il prima possibile."

msgctxt "s1eolong-13"
msgid ""
"We strongly believe that upgrading to the new version will bring more "
"benefits to our communication and collaboration."
msgstr ""
"Crediamo fermamente che l'aggiornamento alla nuova versione porterà maggiori "
"benefici alla nostra comunicazione e collaborazione."

msgctxt "s1eolong-14"
msgid "SOLUTION 2"
msgstr "SOLUZIONE 2"

msgctxt "s1eolong-15"
msgid ""
"If your smartphone does not have the capacity to work with the new version, "
"you will be able to use the main features of Sangha App 2 from your "
"computer. This way you will still have access to Events, messages with "
"People, group chats called \"Channels\" and the Tibetan calendar \"Alendar.\""
" To connect to \"Sangha Web,\" just verify your login email from your "
"computer at this address: https://events.mahasangha.net"
msgstr ""
"Se il vostro smartphone non è in grado di funzionare con la nuova versione, "
"potrete utilizzare le funzioni principali di Sangha App 2 dal vostro "
"computer. In questo modo avrete comunque accesso agli Eventi, ai messaggi "
"con le Persone, alle chat di gruppo \"Canali\" e al calendario tibetano "
"\"Alendar\". Per connettervi a \"Sangha Web\", è sufficiente verificare l'e-"
"mail di accesso dal vostro PC:\n"
"https://events.mahasangha.net"

msgctxt "s1eolong-16"
msgid ""
"Try it out soon and give us feedback if you really miss something. We will "
"consider any additions.\n"
"If you have any further questions, please let us know - we are here to help."
msgstr ""
"Provatelo presto e dateci un feedback se vi manca qualcosa. Prenderemo in "
"considerazione eventuali aggiunte.\n"
"Se avete altre domande, fatecelo sapere: siamo qui per aiutarvi."

msgctxt "s1eolong-17"
msgid "Thank you very much for your activity!"
msgstr "Grazie mille per la vostra attività!"

msgctxt "s1eolong-18"
msgid "Sangha App Team"
msgstr "Il Team di Sangha App"

msgctxt "s1eolong-19"
msgid "hello@mahasangha.net"
msgstr "hello@mahasangha.net"

msgctxt "rtc-11"
msgid ""
"To report spam and non-virtuous behaviors in the app by writing to hello@"
"mahasangha.net address."
msgstr ""
"Per segnalare spam e comportamenti non virtuosi nell'app scrivi "
"all'indirizzo hello@mahasangha.net."

msgctxt "rtc-12"
msgid ""
"“Digpa, the Tibetan term rendered here as ‘negative action’, literally means "
"‘threat’ or ‘hindrance’. In fact a person enslaved by emotions due to karma "
"or to dualistic vision can, through improper behavior of body, voice and "
"mind perform many bad deeds whose accumulated causes become a force capable "
"of ‘threatening’ to interrupt or to hinder the path to liberation” (Chögyal "
"Namkhai Norbu – The Precious Vase, p. 53)."
msgstr ""
"“Digpa, il termine tibetano qui reso con ‘azione negativa’, letteralmente "
"significa ‘minaccia’ o ‘ostacolo’. Infatti chi, a causa del karma e della "
"visione dualistica, é schiavo delle emozioni, con una condotta scorretta del "
"corpo, della voce e della mente può compiere numerose azioni cattive, "
"accumulando cause che diventano una forza capace di 'minacciare' "
"d'interruzione, o di ostacolare, la via verso la liberazione\"(Chögyal "
"Namkhai Norbu - Il vaso prezioso, p. 54)."

msgctxt "rtc-13"
msgid ""
"After several years in which Sangha App was a free environment for "
"discussion and debate, the need has arisen to limit some behaviors that are "
"hindering an exchange intended to support to our practice. We understood "
"that it is necessary that we all take responsibility in moderating the "
"discussion groups, and that we become more aware of what is non-virtuous, "
"thus “harming directly or indirectly one’s own or another beings’ body voice "
"and mind” (ibid., p. 54). We should all stay aware and present to avoid "
"actions producing negativity."
msgstr ""
"Dopo diversi anni durante i quali Sangha App è stata un ambiente libero per "
"la discussione e il dibattito, è sorta l'esigenza di limitare alcuni "
"comportamenti che ostacolano uno scambio destinato a sostenere la nostra "
"pratica. Abbiamo capito che è necessario che tutti ci assumiamo la "
"responsabilità di moderare i gruppi di discussione e che diventiamo più "
"consapevoli di ciò che non è virtuoso e che quindi ‘di danneggiare in modo "
"diretto o indiretto il corpo, la voce o la mente di se stessi o di altri‘ ("
"ibid., p. 54). Tutti noi dovremmo essere consapevoli e presenti per evitare "
"azioni che producono negatività."

msgctxt "rtc-14"
msgid ""
"We believe that, in the context of online discussion, some of the negative "
"actions might be translated as following:"
msgstr ""
"Riteniamo che, nel contesto delle discussioni online, alcune delle azioni "
"negative possano essere tradotte come segue:"

msgctxt "rtc-15"
msgid ""
"Moreover, in the context of today’s technological environments and data "
"protection policies, we would like to remind you that we will also not "
"accept:"
msgstr ""
"Inoltre, nel contesto degli odierni ambienti tecnologici e delle politiche "
"di protezione dei dati, desideriamo ricordarvi che non accetteremo neanche:"

msgctxt "rtc-16"
msgid ""
"These mentions above are not exhaustive, as inappropriate behavior in the "
"app is anything that in some way does not respect the principles of "
"presence, awareness, collaboration, and goodwill."
msgstr ""
"Queste menzioni non sono esaustive, poiché per comportamento inappropriato "
"nell'app si intende tutto ciò che in qualche modo non rispetta i principi di "
"presenza, consapevolezza, collaborazione e buona volontà."

msgctxt "rtc-17"
msgid ""
"* Personal data is any data that can identify the person, such as name, "
"surname, address, recognizable picture. Sensitive data is data regarding one "
"person’s political, religious, philosophical beliefs, ethnic or racial "
"origin, health status, sex life or sexual orientation."
msgstr ""
"* I dati personali sono tutti i dati che possono identificare la persona, "
"come nome, cognome, indirizzo, immagine riconoscibile. I dati sensibili sono "
"quelli che riguardano le convinzioni politiche, religiose, filosofiche, "
"l'origine etnica o razziale, lo stato di salute, la vita sessuale o "
"l'orientamento sessuale di una persona."

msgctxt "rtc-18"
msgid "Non-virtuous actions"
msgstr "Azioni non virtuose"

msgctxt "rtc-19"
msgid ""
"Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online "
"environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, "
"without the consent of the author, or at least without mentioning the author."
msgstr ""
"Rubare: riferito alla proprietà intellettuale o alla paternità, in ambienti "
"online, significa postare o ripubblicare materiale visivo o protetto da "
"copyright, senza il consenso dell'autore, o almeno senza citare l'autore."

msgctxt "rtc-20"
msgid ""
"Sexual misconduct: in an app where you can express affection and meet new "
"people from the community, it means not respecting the other person’s "
"consent or lack of it or having an insisting, pressuring attitude."
msgstr ""
"Comportamento sessuale: in un'app in cui è possibile esprimere affetto e "
"conoscere nuove persone della comunità, significa non rispettare il consenso "
"o la mancanza di consenso dell'altra persona o avere un atteggiamento "
"insistente e pressante."

msgctxt "rtc-21"
msgid ""
"Lying refers to publishing information which you know is not verified or "
"cannot be double checked, thereby spreading rumors, presenting guesses and "
"personal opinions as facts."
msgstr ""
"Mentire significa pubblicare informazioni che si sa non essere verificate o "
"che non possono essere ricontrollate, diffondendo così voci, presentando "
"congetture e opinioni personali come fatti."

msgctxt "rtc-22"
msgid ""
"Insulting, slandering, malevolence and speaking in vain refer to different "
"forms of verbal violence, such as demeaning jokes, humiliating, dehumanizing "
"and making a person or group of people scared, expressing hostility, "
"accusing, undermining, verbal threatening, trivializing, silencing, blaming, "
"name-calling. They include making false and damaging accusations about "
"someone, criticizing or talking about someone without respect."
msgstr ""
"Insultare, calunniare, malignare e parlare a vanvera si riferiscono a "
"diverse forme di violenza verbale, come schernire, umiliare, disumanizzare e "
"spaventare una persona o un gruppo di persone, esprimere ostilità, accusare, "
"sminuire, minacciare verbalmente, banalizzare, mettere a tacere, biasimare, "
"insultare. Tra questi vi sono le accuse false e dannose nei confronti di "
"qualcuno, il criticare o il parlare di qualcuno in modo irrispettoso."

msgctxt "rtc-23"
msgid ""
"Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of "
"recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial "
"proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to "
"the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or "
"asked you not to do it."
msgstr ""
"Spamming, ovvero l'invio di più messaggi non richiesti a un gran numero di "
"destinatari a scopo di pubblicità commerciale o di proselitismo non "
"commerciale. Si tratta anche del semplice invio ripetuto dello stesso "
"messaggio agli stessi utenti, soprattutto quando questi non hanno "
"acconsentito esplicitamente, o vi hanno chiesto di non farlo."

msgctxt "rtc-24"
msgid ""
"Sharing personal or sensitive data*: Sangha App is an app that focuses on "
"the safety of the user’s data at every stage. We do not track online "
"activity or share user data. We ask practitioners to do the same, to respect "
"other people’s right to privacy and not to copy, use or share the personal "
"and sensitive data they encounter in the app. It includes pictures showing "
"the identity of people who did not consent to share it, in or out of the app."
msgstr ""
"Condividere dati personali o sensibili*: Sangha App è un'applicazione che si "
"concentra sulla sicurezza dei dati dell'utente in ogni fase. Non tracciamo "
"le attività online né condividiamo i dati degli utenti. Chiediamo ai "
"praticanti di fare lo stesso, di rispettare il diritto alla privacy degli "
"altri e di non copiare, usare o condividere i dati personali e sensibili "
"trovati nell'app. Questo include le immagini che mostrano l'identità di "
"persone che non hanno acconsentito a condividerle, all'interno o all'esterno "
"dell'app."
