Translation

rtc-19
Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author.
218/2190
Key English Spanish State
s1eolong-13 We strongly believe that upgrading to the new version will bring more benefits to our communication and collaboration. Creemos firmemente que la actualización a la nueva versión traerá más beneficios a nuestra comunicación y colaboración.
s1eolong-14 SOLUTION 2 SOLUCIÓN 2
s1eolong-15 If your smartphone does not have the capacity to work with the new version, you will be able to use the main features of Sangha App 2 from your computer. This way you will still have access to Events, messages with People, group chats called "Channels" and the Tibetan calendar "Alendar." To connect to "Sangha Web," just verify your login email from your computer at this address: https://events.mahasangha.net Si tu smartphone no tiene la capacidad de funcionar con la nueva versión, podrás utilizar las principales características de la aplicación Sangha 2 desde tu computadora. De esta manera seguirás teniendo acceso a Eventos, mensajes con Personas, chats grupales "Canales" y al calendario tibetano "Alendar". Para conectarte a "Sangha Web", simplemente verifica tu correo electrónico de inicio de sesión desde tu PC:
https://events.mahasangha.net
s1eolong-16 Try it out soon and give us feedback if you really miss something. We will consider any additions.
If you have any further questions, please let us know - we are here to help.
Pruébala pronto y danos tu opinión si hubiera algo que realmente te estuviera haciendo falta. Consideraremos realizar adiciones.
Si tienes más preguntas, háznoslo saber, estamos aquí para ayudarte.
s1eolong-17 Thank you very much for your activity! ¡Muchas gracias por tu participación!
s1eolong-18 Sangha App Team El Equipo de Sangha App
s1eolong-19 hello@mahasangha.net hello@mahasangha.net
rtc-11 To report spam and non-virtuous behaviors in the app by writing to hello@mahasangha.net address. Para reportar spam y comportamientos no virtuosos en la aplicación escribe a: hello@mahasangha.net.
rtc-12 “Digpa, the Tibetan term rendered here as ‘negative action’, literally means ‘threat’ or ‘hindrance’. In fact a person enslaved by emotions due to karma or to dualistic vision can, through improper behavior of body, voice and mind perform many bad deeds whose accumulated causes become a force capable of ‘threatening’ to interrupt or to hinder the path to liberation” (Chögyal Namkhai Norbu – The Precious Vase, p. 53). “Digpa, el término tibetano que aquí se traduce como 'acción negativa', literalmente significa 'amenaza' o 'impedimento'. De hecho, una persona esclava de las emociones a causa del karma y de la visión dualista, con una conducta incorrecta del cuerpo, de la voz y de la mente puede realizar muchas malas acciones cuyas causas acumuladas se convierten en una fuerza capaz de 'amenazar', interrumpir o impedir el camino hacia la liberación". (Chögyal Namkhai Norbu - La jarra preciosa, p. 56)
rtc-13 After several years in which Sangha App was a free environment for discussion and debate, the need has arisen to limit some behaviors that are hindering an exchange intended to support to our practice. We understood that it is necessary that we all take responsibility in moderating the discussion groups, and that we become more aware of what is non-virtuous, thus “harming directly or indirectly one’s own or another beings’ body voice and mind” (ibid., p. 54). We should all stay aware and present to avoid actions producing negativity. Después de varios años en los que la aplicación Sangha viene siendo un entorno libre para la discusión y el debate, ha surgido la necesidad de limitar algunos comportamientos que están obstaculizando un intercambio destinado a apoyar nuestra práctica. Comprendimos que es necesario que todos asumamos la responsabilidad de moderar los grupos de discusión, y que seamos más conscientes de lo no sea virtuoso, es decir todo aquello capaz de “dañar en forma directa o indirecta el cuerpo, la voz o la mente de uno mismo o de otro ser” (ibid., p.56). Todos debemos estar atentos y presentes para evitar acciones que produzcan negatividad.
rtc-14 We believe that, in the context of online discussion, some of the negative actions might be translated as following: Creemos que, en el contexto del diálogo en línea, algunas de las acciones negativas podrían traducirse de la siguiente manera:
rtc-15 Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept: Además, en el contexto del entorno tecnológico actual y de las políticas de protección de datos, nos gustaría recordarte que tampoco aceptaremos:
rtc-16 These mentions above are not exhaustive, as inappropriate behavior in the app is anything that in some way does not respect the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill. Estas menciones no son exhaustivas, ya que un comportamiento inadecuado en la aplicación es todo aquel que de alguna manera no respeta los principios de presencia, colaboración y buena voluntad.
rtc-17 * Personal data is any data that can identify the person, such as name, surname, address, recognizable picture. Sensitive data is data regarding one person’s political, religious, philosophical beliefs, ethnic or racial origin, health status, sex life or sexual orientation. * Los datos personales son cualquier dato que pueda identificar a la persona, como nombre, apellido, dirección, imagen reconocible. Los datos sensibles son datos relativos a las creencias políticas, religiosas, filosóficas, origen étnico o racial, estado de salud, vida sexual u orientación sexual de una persona.
rtc-18 Non-virtuous actions Acciones no virtuosas
rtc-19 Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author. Robar: se refiere a la propiedad intelectual o autoría. En entornos en línea, significa publicar o volver a publicar material visual o protegido por derechos de autor, sin el consentimiento del autor o sin mencionarlo.
rtc-20 Sexual misconduct: in an app where you can express affection and meet new people from the community, it means not respecting the other person’s consent or lack of it or having an insisting, pressuring attitude. Conducta sexual inapropiada: en una aplicación en la que puedes expresar afecto y conocer a nuevas personas de la comunidad, significa no respetar el consentimiento de la otra persona o la falta del mismo, tener una actitud insistente y de presión.
rtc-21 Lying refers to publishing information which you know is not verified or cannot be double checked, thereby spreading rumors, presenting guesses and personal opinions as facts. Mentir se refiere a publicar información sabiendo que no está verificada o que no puede ser comprobada, y así difundir rumores, esgrimiendo conjeturas y opiniones personales como si fueran hechos.
rtc-22 Insulting, slandering, malevolence and speaking in vain refer to different forms of verbal violence, such as demeaning jokes, humiliating, dehumanizing and making a person or group of people scared, expressing hostility, accusing, undermining, verbal threatening, trivializing, silencing, blaming, name-calling. They include making false and damaging accusations about someone, criticizing or talking about someone without respect. Insultar, calumniar, hablar con malicia o en vano se refieren a distintas formas de violencia verbal, como bromas degradantes, humillar, deshumanizar y atemorizar a una persona o grupo de personas, expresar hostilidad, acusar, menospreciar, amenazar verbalmente, trivializar, silenciar, culpar, insultar. Incluye hacer acusaciones falsas y dañinas sobre alguien, criticar o hablar de alguien sin respeto.
rtc-23 Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or asked you not to do it. Spamming, es decir, el envío de múltiples mensajes no solicitados a un gran número de destinatarios con fines de publicidad comercial o proselitismo no comercial. También significa simplemente enviar repetidamente el mismo mensaje a los mismos usuarios, especialmente cuando no dieron su consentimiento explícito o te pidieron que no lo hicieras.
rtc-24 Sharing personal or sensitive data*: Sangha App is an app that focuses on the safety of the user’s data at every stage. We do not track online activity or share user data. We ask practitioners to do the same, to respect other people’s right to privacy and not to copy, use or share the personal and sensitive data they encounter in the app. It includes pictures showing the identity of people who did not consent to share it, in or out of the app. Compartir datos personales o sensibles*: Sangha App es una aplicación que se centra en la seguridad de los datos del usuario en cada etapa. No rastreamos la actividad en línea ni compartimos los datos de los usuarios. Pedimos a los practicantes que hagan lo mismo, que respeten el derecho a la privacidad de los demás y que no copien, utilicen o compartan los datos personales y sensibles que encuentren en la aplicación. Esto incluye imágenes que muestren la identidad de personas que no hayan dado su consentimiento para compartirla, dentro o fuera de la aplicación.
Key English Spanish State
pas-5 Services of third parties record users’ activity – without connection with user’s name. Used services strictly don’t allow fingerprinting, sampling and tracking of users in advertising systems. Servicios de terceros registran la actividad de los usuarios sin identificar sus nombres. Los servicios utilizados prohíben estrictamente la identificación mediante huellas digitales, el muestreo y el rastreo de usuarios para publicidad.
pas-6 It is explicitly recommended to users – to secure their own phone in log-in to the app. The app will verify if the user has secured the phone and if not, it will deliver recommendation to secure it. Se recomienda explícitamente a los usuarios proteger su teléfono al iniciar sesión en la aplicación. La aplicación verificará si el teléfono está protegido. De lo contrario, enviará una recomendación para hacerlo.
pas-7 It is recommended to allow push notifications to use the app in a correct way. Se recomienda permitir las notificaciones push para usar la aplicación correctamente.
privacy-and-security Privacy and security Política de privacidad
read-this-carefully Read this carefully Leer cuidadosamente
rtc-1 Before starting to use this app – Sangha admins will kindly ask you to agree to the following:
You will strictly invite to the app only people who you know for sure received Guruyoga Transmission from Chögyal Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi.
Antes de comenzar a usar esta aplicación, los administradores de Sangha te piden amablemente que aceptes lo siguiente:
Solo se invitará a Sangha app a personas que hayan recibido la Transmisión de Guru Yoga de Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi.
rtc-10 All actions users post will be witnessed by other members of the Community, as in the real world. It is important to use Sangha responsibly, to be kind, helpful, generous, and open. Everything is credible in as much as each of us are credible. If we are responsible with good intention, this will build trust with the content we find inside the app. Remembering these principals while being present and aware can help our Community to be a place of harmony, health and prosperity. Todas las acciones publicadas por los usuarios serán vistas por otros miembros de la Comunidad, como en el mundo real. Es importante usar Sangha de manera responsable, ser amables, serviciales, generosos y abiertos. Todo es fiable en la medida en que cada uno de nosotros lo sea. Si somos responsables y actuamos con buena intención, esto construirá una confianza en el contenido que se halla en la aplicación. Recordar estos principios mientras estamos presentes y conscientes puede contribuir a que nuestra Comunidad sea un lugar armonioso, saludable y próspero.
rtc-11 To report spam and non-virtuous behaviors in the app by writing to hello@mahasangha.net address. Para reportar spam y comportamientos no virtuosos en la aplicación escribe a: hello@mahasangha.net.
rtc-12 “Digpa, the Tibetan term rendered here as ‘negative action’, literally means ‘threat’ or ‘hindrance’. In fact a person enslaved by emotions due to karma or to dualistic vision can, through improper behavior of body, voice and mind perform many bad deeds whose accumulated causes become a force capable of ‘threatening’ to interrupt or to hinder the path to liberation” (Chögyal Namkhai Norbu – The Precious Vase, p. 53). “Digpa, el término tibetano que aquí se traduce como 'acción negativa', literalmente significa 'amenaza' o 'impedimento'. De hecho, una persona esclava de las emociones a causa del karma y de la visión dualista, con una conducta incorrecta del cuerpo, de la voz y de la mente puede realizar muchas malas acciones cuyas causas acumuladas se convierten en una fuerza capaz de 'amenazar', interrumpir o impedir el camino hacia la liberación". (Chögyal Namkhai Norbu - La jarra preciosa, p. 56)
rtc-13 After several years in which Sangha App was a free environment for discussion and debate, the need has arisen to limit some behaviors that are hindering an exchange intended to support to our practice. We understood that it is necessary that we all take responsibility in moderating the discussion groups, and that we become more aware of what is non-virtuous, thus “harming directly or indirectly one’s own or another beings’ body voice and mind” (ibid., p. 54). We should all stay aware and present to avoid actions producing negativity. Después de varios años en los que la aplicación Sangha viene siendo un entorno libre para la discusión y el debate, ha surgido la necesidad de limitar algunos comportamientos que están obstaculizando un intercambio destinado a apoyar nuestra práctica. Comprendimos que es necesario que todos asumamos la responsabilidad de moderar los grupos de discusión, y que seamos más conscientes de lo no sea virtuoso, es decir todo aquello capaz de “dañar en forma directa o indirecta el cuerpo, la voz o la mente de uno mismo o de otro ser” (ibid., p.56). Todos debemos estar atentos y presentes para evitar acciones que produzcan negatividad.
rtc-14 We believe that, in the context of online discussion, some of the negative actions might be translated as following: Creemos que, en el contexto del diálogo en línea, algunas de las acciones negativas podrían traducirse de la siguiente manera:
rtc-15 Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept: Además, en el contexto del entorno tecnológico actual y de las políticas de protección de datos, nos gustaría recordarte que tampoco aceptaremos:
rtc-16 These mentions above are not exhaustive, as inappropriate behavior in the app is anything that in some way does not respect the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill. Estas menciones no son exhaustivas, ya que un comportamiento inadecuado en la aplicación es todo aquel que de alguna manera no respeta los principios de presencia, colaboración y buena voluntad.
rtc-17 * Personal data is any data that can identify the person, such as name, surname, address, recognizable picture. Sensitive data is data regarding one person’s political, religious, philosophical beliefs, ethnic or racial origin, health status, sex life or sexual orientation. * Los datos personales son cualquier dato que pueda identificar a la persona, como nombre, apellido, dirección, imagen reconocible. Los datos sensibles son datos relativos a las creencias políticas, religiosas, filosóficas, origen étnico o racial, estado de salud, vida sexual u orientación sexual de una persona.
rtc-18 Non-virtuous actions Acciones no virtuosas
rtc-19 Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author. Robar: se refiere a la propiedad intelectual o autoría. En entornos en línea, significa publicar o volver a publicar material visual o protegido por derechos de autor, sin el consentimiento del autor o sin mencionarlo.
rtc-2 You understand that information inside the app labeled as “With Transmission” should not be shared with anyone outside the Community. Toda la información de Sangha app con la etiqueta "Con Transmisión" no debe ser compartida fuera de la Comunidad.
rtc-20 Sexual misconduct: in an app where you can express affection and meet new people from the community, it means not respecting the other person’s consent or lack of it or having an insisting, pressuring attitude. Conducta sexual inapropiada: en una aplicación en la que puedes expresar afecto y conocer a nuevas personas de la comunidad, significa no respetar el consentimiento de la otra persona o la falta del mismo, tener una actitud insistente y de presión.
rtc-21 Lying refers to publishing information which you know is not verified or cannot be double checked, thereby spreading rumors, presenting guesses and personal opinions as facts. Mentir se refiere a publicar información sabiendo que no está verificada o que no puede ser comprobada, y así difundir rumores, esgrimiendo conjeturas y opiniones personales como si fueran hechos.
rtc-22 Insulting, slandering, malevolence and speaking in vain refer to different forms of verbal violence, such as demeaning jokes, humiliating, dehumanizing and making a person or group of people scared, expressing hostility, accusing, undermining, verbal threatening, trivializing, silencing, blaming, name-calling. They include making false and damaging accusations about someone, criticizing or talking about someone without respect. Insultar, calumniar, hablar con malicia o en vano se refieren a distintas formas de violencia verbal, como bromas degradantes, humillar, deshumanizar y atemorizar a una persona o grupo de personas, expresar hostilidad, acusar, menospreciar, amenazar verbalmente, trivializar, silenciar, culpar, insultar. Incluye hacer acusaciones falsas y dañinas sobre alguien, criticar o hablar de alguien sin respeto.
rtc-23 Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or asked you not to do it. Spamming, es decir, el envío de múltiples mensajes no solicitados a un gran número de destinatarios con fines de publicidad comercial o proselitismo no comercial. También significa simplemente enviar repetidamente el mismo mensaje a los mismos usuarios, especialmente cuando no dieron su consentimiento explícito o te pidieron que no lo hicieras.
rtc-24 Sharing personal or sensitive data*: Sangha App is an app that focuses on the safety of the user’s data at every stage. We do not track online activity or share user data. We ask practitioners to do the same, to respect other people’s right to privacy and not to copy, use or share the personal and sensitive data they encounter in the app. It includes pictures showing the identity of people who did not consent to share it, in or out of the app. Compartir datos personales o sensibles*: Sangha App es una aplicación que se centra en la seguridad de los datos del usuario en cada etapa. No rastreamos la actividad en línea ni compartimos los datos de los usuarios. Pedimos a los practicantes que hagan lo mismo, que respeten el derecho a la privacidad de los demás y que no copien, utilicen o compartan los datos personales y sensibles que encuentren en la aplicación. Esto incluye imágenes que muestren la identidad de personas que no hayan dado su consentimiento para compartirla, dentro o fuera de la aplicación.
rtc-3 All restricted content & private information you view within Sangha will be keep confidential, respecting the privacy of the Community and your vajra brothers and sisters. El contenido restringido y la información privada de Sangha se mantendrá confidencial, respetando la privacidad de la Comunidad y de tus hermanos y hermanas Vajra.
rtc-4 All information that you will add to your profile or added events will be, to the the best of your knowledge, truthful and trustworthy. La información añadida al perfil o los eventos añadidos serán, a tu criterio, confiables y fidedignos.
rtc-5 Regarding communication and contact with other users/members – You will do your best to be respectful, acting in a responsible way with presence and awareness, trying always to be kind, compassionate, helpful, generous, and open. Con respecto a la comunicación y el contacto con otros usuarios/miembros - Harás todo lo posible por ser respetuoso, actuar de una manera responsable con presencia y consciencia, intentando ser siempre amable, compasivo, servicial, generoso y abierto.
rtc-6 Admin reserves the right to: Los administradores se reservan el derecho a:
rtc-7 Erase the event published by a user – which is a duplicate event, contains incorrect or improper information or language. Borrar evento publicado por un usuario - es un evento duplicado, contiene información o lenguaje incorrectos o inapropiados.
rtc-8 Erase the content published by a user if it is considered non-virtuous action, contains spam, does not respect users’ privacy, or does not respect the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill. Eliminar el contenido publicado por un usuario si representa una acción no virtuosa, contiene spam, no respeta la privacidad de los usuarios o no respeta los principios de presencia, colaboración y buena voluntad.
rtc-9 Block the account of a user – who is repeatedly acting against the above-mentioned principles. Bloquear cuenta de un usuario - que actúa reiteradamente contra los principios mencionados arriba.
s1eol SANGHA APP 1 IS NO LONGER AVAILABLE LA APLICACIÓN SANGHA 1 YA NO ESTÁ DISPONIBLE

Loading…

User avatar nikol

Translation approved

Sangha / sangha-staticSpanish

Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author.
Robar: se refiere a la propiedad intelectual o autoría. En entornos en línea, significa publicar o volver a publicar material visual o protegido por derechos de autor, sin el consentimiento del autor o sin mencionarlo.
a year ago
User avatar nikol

Source string changed

Sangha / sangha-staticSpanish

Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author.
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
rtc-19
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
static/.vuepress/i18n/sangha-mahasangha-net-es.json, string 112