Translation

rtc-15
Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept:
150/1500
Key English Italian State
s1eolong-9 Google Play Google Play
s1eolong-10 Android Google Play Android Google Play
s1eolong-11 REASON MOTIVO
s1eolong-12 The reason for discontinuing support for the previous version is that we do not have capacity for both versions at the same time. We hope this is understandable. We would very much appreciate if you would switch to the Sangha App 2 as soon as possible. Il motivo dell'interruzione del supporto per la versione precedente è che non abbiamo la capacità di gestire entrambe le versioni contemporaneamente. Ci auguriamo che ciò sia comprensibile. Vi saremmo molto grati se voleste passare alla Sangha App 2 il prima possibile.
s1eolong-13 We strongly believe that upgrading to the new version will bring more benefits to our communication and collaboration. Crediamo fermamente che l'aggiornamento alla nuova versione porterà maggiori benefici alla nostra comunicazione e collaborazione.
s1eolong-14 SOLUTION 2 SOLUZIONE 2
s1eolong-15 If your smartphone does not have the capacity to work with the new version, you will be able to use the main features of Sangha App 2 from your computer. This way you will still have access to Events, messages with People, group chats called "Channels" and the Tibetan calendar "Alendar." To connect to "Sangha Web," just verify your login email from your computer at this address: https://events.mahasangha.net Se il vostro smartphone non è in grado di funzionare con la nuova versione, potrete utilizzare le funzioni principali di Sangha App 2 dal vostro computer. In questo modo avrete comunque accesso agli Eventi, ai messaggi con le Persone, alle chat di gruppo "Canali" e al calendario tibetano "Alendar". Per connettervi a "Sangha Web", è sufficiente verificare l'e-mail di accesso dal vostro PC:
https://events.mahasangha.net
s1eolong-16 Try it out soon and give us feedback if you really miss something. We will consider any additions.
If you have any further questions, please let us know - we are here to help.
Provatelo presto e dateci un feedback se vi manca qualcosa. Prenderemo in considerazione eventuali aggiunte.
Se avete altre domande, fatecelo sapere: siamo qui per aiutarvi.
s1eolong-17 Thank you very much for your activity! Grazie mille per la vostra attività!
s1eolong-18 Sangha App Team Il Team di Sangha App
s1eolong-19 hello@mahasangha.net hello@mahasangha.net
rtc-11 To report spam and non-virtuous behaviors in the app by writing to hello@mahasangha.net address. Per segnalare spam e comportamenti non virtuosi nell'app scrivi all'indirizzo hello@mahasangha.net.
rtc-12 “Digpa, the Tibetan term rendered here as ‘negative action’, literally means ‘threat’ or ‘hindrance’. In fact a person enslaved by emotions due to karma or to dualistic vision can, through improper behavior of body, voice and mind perform many bad deeds whose accumulated causes become a force capable of ‘threatening’ to interrupt or to hinder the path to liberation” (Chögyal Namkhai Norbu – The Precious Vase, p. 53). “Digpa, il termine tibetano qui reso con ‘azione negativa’, letteralmente significa ‘minaccia’ o ‘ostacolo’. Infatti chi, a causa del karma e della visione dualistica, é schiavo delle emozioni, con una condotta scorretta del corpo, della voce e della mente può compiere numerose azioni cattive, accumulando cause che diventano una forza capace di 'minacciare' d'interruzione, o di ostacolare, la via verso la liberazione"(Chögyal Namkhai Norbu - Il vaso prezioso, p. 54).
rtc-13 After several years in which Sangha App was a free environment for discussion and debate, the need has arisen to limit some behaviors that are hindering an exchange intended to support to our practice. We understood that it is necessary that we all take responsibility in moderating the discussion groups, and that we become more aware of what is non-virtuous, thus “harming directly or indirectly one’s own or another beings’ body voice and mind” (ibid., p. 54). We should all stay aware and present to avoid actions producing negativity. Dopo diversi anni durante i quali Sangha App è stata un ambiente libero per la discussione e il dibattito, è sorta l'esigenza di limitare alcuni comportamenti che ostacolano uno scambio destinato a sostenere la nostra pratica. Abbiamo capito che è necessario che tutti ci assumiamo la responsabilità di moderare i gruppi di discussione e che diventiamo più consapevoli di ciò che non è virtuoso e che quindi ‘di danneggiare in modo diretto o indiretto il corpo, la voce o la mente di se stessi o di altri‘ (ibid., p. 54). Tutti noi dovremmo essere consapevoli e presenti per evitare azioni che producono negatività.
rtc-14 We believe that, in the context of online discussion, some of the negative actions might be translated as following: Riteniamo che, nel contesto delle discussioni online, alcune delle azioni negative possano essere tradotte come segue:
rtc-15 Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept: Inoltre, nel contesto degli odierni ambienti tecnologici e delle politiche di protezione dei dati, desideriamo ricordarvi che non accetteremo neanche:
rtc-16 These mentions above are not exhaustive, as inappropriate behavior in the app is anything that in some way does not respect the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill. Queste menzioni non sono esaustive, poiché per comportamento inappropriato nell'app si intende tutto ciò che in qualche modo non rispetta i principi di presenza, consapevolezza, collaborazione e buona volontà.
rtc-17 * Personal data is any data that can identify the person, such as name, surname, address, recognizable picture. Sensitive data is data regarding one person’s political, religious, philosophical beliefs, ethnic or racial origin, health status, sex life or sexual orientation. * I dati personali sono tutti i dati che possono identificare la persona, come nome, cognome, indirizzo, immagine riconoscibile. I dati sensibili sono quelli che riguardano le convinzioni politiche, religiose, filosofiche, l'origine etnica o razziale, lo stato di salute, la vita sessuale o l'orientamento sessuale di una persona.
rtc-18 Non-virtuous actions Azioni non virtuose
rtc-19 Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author. Rubare: riferito alla proprietà intellettuale o alla paternità, in ambienti online, significa postare o ripubblicare materiale visivo o protetto da copyright, senza il consenso dell'autore, o almeno senza citare l'autore.
rtc-20 Sexual misconduct: in an app where you can express affection and meet new people from the community, it means not respecting the other person’s consent or lack of it or having an insisting, pressuring attitude. Comportamento sessuale: in un'app in cui è possibile esprimere affetto e conoscere nuove persone della comunità, significa non rispettare il consenso o la mancanza di consenso dell'altra persona o avere un atteggiamento insistente e pressante.
rtc-21 Lying refers to publishing information which you know is not verified or cannot be double checked, thereby spreading rumors, presenting guesses and personal opinions as facts. Mentire significa pubblicare informazioni che si sa non essere verificate o che non possono essere ricontrollate, diffondendo così voci, presentando congetture e opinioni personali come fatti.
rtc-22 Insulting, slandering, malevolence and speaking in vain refer to different forms of verbal violence, such as demeaning jokes, humiliating, dehumanizing and making a person or group of people scared, expressing hostility, accusing, undermining, verbal threatening, trivializing, silencing, blaming, name-calling. They include making false and damaging accusations about someone, criticizing or talking about someone without respect. Insultare, calunniare, malignare e parlare a vanvera si riferiscono a diverse forme di violenza verbale, come schernire, umiliare, disumanizzare e spaventare una persona o un gruppo di persone, esprimere ostilità, accusare, sminuire, minacciare verbalmente, banalizzare, mettere a tacere, biasimare, insultare. Tra questi vi sono le accuse false e dannose nei confronti di qualcuno, il criticare o il parlare di qualcuno in modo irrispettoso.
rtc-23 Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or asked you not to do it. Spamming, ovvero l'invio di più messaggi non richiesti a un gran numero di destinatari a scopo di pubblicità commerciale o di proselitismo non commerciale. Si tratta anche del semplice invio ripetuto dello stesso messaggio agli stessi utenti, soprattutto quando questi non hanno acconsentito esplicitamente, o vi hanno chiesto di non farlo.
rtc-24 Sharing personal or sensitive data*: Sangha App is an app that focuses on the safety of the user’s data at every stage. We do not track online activity or share user data. We ask practitioners to do the same, to respect other people’s right to privacy and not to copy, use or share the personal and sensitive data they encounter in the app. It includes pictures showing the identity of people who did not consent to share it, in or out of the app. Condividere dati personali o sensibili*: Sangha App è un'applicazione che si concentra sulla sicurezza dei dati dell'utente in ogni fase. Non tracciamo le attività online né condividiamo i dati degli utenti. Chiediamo ai praticanti di fare lo stesso, di rispettare il diritto alla privacy degli altri e di non copiare, usare o condividere i dati personali e sensibili trovati nell'app. Questo include le immagini che mostrano l'identità di persone che non hanno acconsentito a condividerle, all'interno o all'esterno dell'app.
Key English Italian State
pas-1 The Sangha app and personal data privacy L'app Sangha e la privacy dei dati personali
pas-2 To use the app – it is not strictly required for user to provide their real name, photo, personal email and phone. However, if users will include more real data for their profile and contact info – it will be easier to get in touch and communicate with other users. Per utilizzare l'app - non è strettamente richiesto all'utente di fornire il proprio nome reale, foto, e-mail personale e telefono. Tuttavia, se gli utenti includeranno più dati reali nel loro profilo e le informazioni di contatto, sarà più facile entrare in contatto e comunicare con altri utenti.
pas-3 The user’s name and location is saved in the server. Il nome e la posizione dell'utente vengono salvati nel server.
pas-4 There is the possibility to use hardware profiles (like iCloud or Google account, IP, UUID) to run the app. – The data from these are not saved in the server in the long term (but can be given by request), they are deleted after a period of 30 days. È possibile utilizzare profili hardware (come iCloud o account Google, IP, UUID) per eseguire l'app. I dati non vengono salvati nel server a lungo termine (ma possono essere forniti su richiesta), vengono cancellati dopo un periodo di 30 giorni.
pas-5 Services of third parties record users’ activity – without connection with user’s name. Used services strictly don’t allow fingerprinting, sampling and tracking of users in advertising systems. I servizi di terzi registrano l'attività degli utenti - senza alcun collegamento al loro nome. I servizi usati non consentono assolutamente il rilevamento di impronte digitali, il campionamento e il tracciamento degli utenti in sistemi pubblicitari.
pas-6 It is explicitly recommended to users – to secure their own phone in log-in to the app. The app will verify if the user has secured the phone and if not, it will deliver recommendation to secure it. Si consiglia esplicitamente agli utenti di proteggere il proprio telefono durante l'accesso all'app. L'app verificherà se l'utente ha protetto il telefono e, in caso contrario, fornirà consigli per proteggerlo.
pas-7 It is recommended to allow push notifications to use the app in a correct way. Si raccomanda di consentire le notifiche Push per utilizzare l'app in modo corretto.
privacy-and-security Privacy and security Privacy e sicurezza
read-this-carefully Read this carefully Leggere attentamente
rtc-1 Before starting to use this app – Sangha admins will kindly ask you to agree to the following:
You will strictly invite to the app only people who you know for sure received Guruyoga Transmission from Chögyal Namkhai Norbu or Namkhai Yeshi.
Prima di iniziare a utilizzare questa app, gli amministratori di Sangha ti chiedono gentilmente di accettare quanto segue:
Inviterai all'app solo persone che sai che hanno ricevuto la trasmissione del Guruyoga da Chögyal Namkhai Norbu o Namkhai Yeshi.
rtc-10 All actions users post will be witnessed by other members of the Community, as in the real world. It is important to use Sangha responsibly, to be kind, helpful, generous, and open. Everything is credible in as much as each of us are credible. If we are responsible with good intention, this will build trust with the content we find inside the app. Remembering these principals while being present and aware can help our Community to be a place of harmony, health and prosperity. Tutte le azioni postate dagli utenti saranno visibili agli altri membri della Comunità, come nel mondo reale. È importante usare Sangha in modo responsabile, essere gentili, disponibili, generosi e aperti. Tutto è credibile nella misura in cui ognuno di noi è credibile. Se siamo responsabili e agiamo con buone intenzioni, ciò creerà fiducia nel contenuto che troviamo nell'app. Ricordare questi principi rimanendo presenti e consapevoli può aiutare la nostra Comunità ad essere un luogo di armonia, salute e prosperità.
rtc-11 To report spam and non-virtuous behaviors in the app by writing to hello@mahasangha.net address. Per segnalare spam e comportamenti non virtuosi nell'app scrivi all'indirizzo hello@mahasangha.net.
rtc-12 “Digpa, the Tibetan term rendered here as ‘negative action’, literally means ‘threat’ or ‘hindrance’. In fact a person enslaved by emotions due to karma or to dualistic vision can, through improper behavior of body, voice and mind perform many bad deeds whose accumulated causes become a force capable of ‘threatening’ to interrupt or to hinder the path to liberation” (Chögyal Namkhai Norbu – The Precious Vase, p. 53). “Digpa, il termine tibetano qui reso con ‘azione negativa’, letteralmente significa ‘minaccia’ o ‘ostacolo’. Infatti chi, a causa del karma e della visione dualistica, é schiavo delle emozioni, con una condotta scorretta del corpo, della voce e della mente può compiere numerose azioni cattive, accumulando cause che diventano una forza capace di 'minacciare' d'interruzione, o di ostacolare, la via verso la liberazione"(Chögyal Namkhai Norbu - Il vaso prezioso, p. 54).
rtc-13 After several years in which Sangha App was a free environment for discussion and debate, the need has arisen to limit some behaviors that are hindering an exchange intended to support to our practice. We understood that it is necessary that we all take responsibility in moderating the discussion groups, and that we become more aware of what is non-virtuous, thus “harming directly or indirectly one’s own or another beings’ body voice and mind” (ibid., p. 54). We should all stay aware and present to avoid actions producing negativity. Dopo diversi anni durante i quali Sangha App è stata un ambiente libero per la discussione e il dibattito, è sorta l'esigenza di limitare alcuni comportamenti che ostacolano uno scambio destinato a sostenere la nostra pratica. Abbiamo capito che è necessario che tutti ci assumiamo la responsabilità di moderare i gruppi di discussione e che diventiamo più consapevoli di ciò che non è virtuoso e che quindi ‘di danneggiare in modo diretto o indiretto il corpo, la voce o la mente di se stessi o di altri‘ (ibid., p. 54). Tutti noi dovremmo essere consapevoli e presenti per evitare azioni che producono negatività.
rtc-14 We believe that, in the context of online discussion, some of the negative actions might be translated as following: Riteniamo che, nel contesto delle discussioni online, alcune delle azioni negative possano essere tradotte come segue:
rtc-15 Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept: Inoltre, nel contesto degli odierni ambienti tecnologici e delle politiche di protezione dei dati, desideriamo ricordarvi che non accetteremo neanche:
rtc-16 These mentions above are not exhaustive, as inappropriate behavior in the app is anything that in some way does not respect the principles of presence, awareness, collaboration, and goodwill. Queste menzioni non sono esaustive, poiché per comportamento inappropriato nell'app si intende tutto ciò che in qualche modo non rispetta i principi di presenza, consapevolezza, collaborazione e buona volontà.
rtc-17 * Personal data is any data that can identify the person, such as name, surname, address, recognizable picture. Sensitive data is data regarding one person’s political, religious, philosophical beliefs, ethnic or racial origin, health status, sex life or sexual orientation. * I dati personali sono tutti i dati che possono identificare la persona, come nome, cognome, indirizzo, immagine riconoscibile. I dati sensibili sono quelli che riguardano le convinzioni politiche, religiose, filosofiche, l'origine etnica o razziale, lo stato di salute, la vita sessuale o l'orientamento sessuale di una persona.
rtc-18 Non-virtuous actions Azioni non virtuose
rtc-19 Stealing: referred to intellectual property or authorship, in online environments, means posting or reposting visual or copyrighted material, without the consent of the author, or at least without mentioning the author. Rubare: riferito alla proprietà intellettuale o alla paternità, in ambienti online, significa postare o ripubblicare materiale visivo o protetto da copyright, senza il consenso dell'autore, o almeno senza citare l'autore.
rtc-2 You understand that information inside the app labeled as “With Transmission” should not be shared with anyone outside the Community. Comprendi che le informazioni all'interno di Sangha app etichettate come "Con Trasmissione" non devono essere condivise con persone esterne alla Comunità.
rtc-20 Sexual misconduct: in an app where you can express affection and meet new people from the community, it means not respecting the other person’s consent or lack of it or having an insisting, pressuring attitude. Comportamento sessuale: in un'app in cui è possibile esprimere affetto e conoscere nuove persone della comunità, significa non rispettare il consenso o la mancanza di consenso dell'altra persona o avere un atteggiamento insistente e pressante.
rtc-21 Lying refers to publishing information which you know is not verified or cannot be double checked, thereby spreading rumors, presenting guesses and personal opinions as facts. Mentire significa pubblicare informazioni che si sa non essere verificate o che non possono essere ricontrollate, diffondendo così voci, presentando congetture e opinioni personali come fatti.
rtc-22 Insulting, slandering, malevolence and speaking in vain refer to different forms of verbal violence, such as demeaning jokes, humiliating, dehumanizing and making a person or group of people scared, expressing hostility, accusing, undermining, verbal threatening, trivializing, silencing, blaming, name-calling. They include making false and damaging accusations about someone, criticizing or talking about someone without respect. Insultare, calunniare, malignare e parlare a vanvera si riferiscono a diverse forme di violenza verbale, come schernire, umiliare, disumanizzare e spaventare una persona o un gruppo di persone, esprimere ostilità, accusare, sminuire, minacciare verbalmente, banalizzare, mettere a tacere, biasimare, insultare. Tra questi vi sono le accuse false e dannose nei confronti di qualcuno, il criticare o il parlare di qualcuno in modo irrispettoso.
rtc-23 Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or asked you not to do it. Spamming, ovvero l'invio di più messaggi non richiesti a un gran numero di destinatari a scopo di pubblicità commerciale o di proselitismo non commerciale. Si tratta anche del semplice invio ripetuto dello stesso messaggio agli stessi utenti, soprattutto quando questi non hanno acconsentito esplicitamente, o vi hanno chiesto di non farlo.
rtc-24 Sharing personal or sensitive data*: Sangha App is an app that focuses on the safety of the user’s data at every stage. We do not track online activity or share user data. We ask practitioners to do the same, to respect other people’s right to privacy and not to copy, use or share the personal and sensitive data they encounter in the app. It includes pictures showing the identity of people who did not consent to share it, in or out of the app. Condividere dati personali o sensibili*: Sangha App è un'applicazione che si concentra sulla sicurezza dei dati dell'utente in ogni fase. Non tracciamo le attività online né condividiamo i dati degli utenti. Chiediamo ai praticanti di fare lo stesso, di rispettare il diritto alla privacy degli altri e di non copiare, usare o condividere i dati personali e sensibili trovati nell'app. Questo include le immagini che mostrano l'identità di persone che non hanno acconsentito a condividerle, all'interno o all'esterno dell'app.
rtc-3 All restricted content & private information you view within Sangha will be keep confidential, respecting the privacy of the Community and your vajra brothers and sisters. Tutti i contenuti soggetti a restrizioni e le informazioni private che visualizzi in Sangha saranno mantenuti riservati, nel rispetto della privacy della Comunità e dei tuoi fratelli e sorelle del vajra.
rtc-4 All information that you will add to your profile or added events will be, to the the best of your knowledge, truthful and trustworthy. Tutte le informazioni che aggiungerai al tuo profilo o agli eventi aggiunti saranno, per quanto tu ne sappia, veritiere ed affidabili.
rtc-5 Regarding communication and contact with other users/members – You will do your best to be respectful, acting in a responsible way with presence and awareness, trying always to be kind, compassionate, helpful, generous, and open. Per quanto riguarda la comunicazione e il contatto con altri utenti/membri - Farai del tuo meglio per essere rispettoso, agendo in modo responsabile con presenza e consapevolezza, cercando di essere sempre gentile, compassionevole, disponibile, generoso e aperto.
rtc-6 Admin reserves the right to: L'Amministratore si riserva il diritto di:

Loading…

User avatar nikol

Translation approved

Sangha / sangha-staticItalian

Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept:
Inoltre, nel contesto degli odierni ambienti tecnologici e delle politiche di protezione dei dati, desideriamo ricordarvi che non accetteremo neanche:

Spamming, ovvero l'invio di più messaggi non richiesti a un gran numero di destinatari a scopo di pubblicità commerciale o di proselitismo non commerciale. Si tratta anche del semplice invio ripetuto dello stesso messaggio agli stessi utenti, soprattutto quando questi non hanno acconsentito esplicitamente, o vi hanno chiesto di non farlo.
a year ago
User avatar nikol

Source string changed

Sangha / sangha-staticItalian

Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept:
a year ago
User avatar nikol

Source string changed

Sangha / sangha-staticItalian

Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept:

Spamming, meaning sending multiple unsolicited messages to large numbers of recipients for the purpose of commercial advertising or non-commercial proselytizing. It also means simply repeatedly sending the same message to the same user(s), especially when they did not explicitly consent to it, or asked you not to do it.
a year ago
User avatar nikol

Translation approved

Sangha / sangha-staticItalian

Moreover, in the context of today’s technological environments and data protection policies, we would like to remind you that we will also not accept:
Inoltre, nel contesto degli odierni ambienti tecnologici e delle politiche di protezione dei dati, desideriamo ricordarvi che non accetteremo neanche:

Spamming, ovvero l'invio di più messaggi non richiesti a un gran numero di destinatari a scopo di pubblicità commerciale o di proselitismo non commerciale. Si tratta anche del semplice invio ripetuto dello stesso messaggio agli stessi utenti, soprattutto quando questi non hanno acconsentito esplicitamente, o vi hanno chiesto di non farlo.
a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
rtc-15
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
static/.vuepress/i18n/sangha-mahasangha-net-it.json, string 108